"with the government to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الحكومة على
        
    • مع الحكومة من أجل
        
    • مع الحكومة في
        
    • مع الحكومة لتقديم
        
    • مع الحكومة المعنية بغية
        
    • مع الحكومة تتيح
        
    • مع الحكومة لإسداء
        
    • إلى جانب الحكومة
        
    • مع الحكومة لتحقيق
        
    • مع الحكومة لوضع
        
    In Ukraine, UNDP is working with the Government to foster full enjoyment of land and property rights. UN وفي أوكرانيا، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة على تعزيز التمتع الكامل بالأراضي وحقوق الملكية.
    Cluster leads in Uganda are working with the Government to ensure that activities are sustained by relevant government departments, with international support. UN وتعمل قيادات المجموعات في أوغندا مع الحكومة على كفالة مواصلة الدوائر الحكومية المعنية تنفيذ الأنشطة بدعم دولي.
    UNIFEM is working with the Government to develop a manual for domestic workers. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة على وضع دليل يدوي للعاملات المنزليات؛
    Organization of bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration and improvement of access to basic social services such as education, health care, water and sanitation throughout the country UN عقد اجتماعات كل أسبوعين مع الحكومة من أجل التشجيع على استعادة الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والصحة والمياه والصرف الصحي، وتحسين إمكانية الحصول عليها في أنحاء البلد
    BNUB will also work with the Government to ensure that an effective media regulatory framework is established to facilitate the effective functioning of a free press. UN وسيعمل المكتب أيضا مع الحكومة من أجل كفالة إطار فعال لتنظيم وسائط الإعلام بغية كفالة الأداء الفعال لصحافة حرة.
    UNDP would also continue to work with the Government to refine and improve national execution modalities. UN وسيظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل مع الحكومة في بلورة سبل التنفيذ الوطنية وتحسينها.
    The United Nations country team is working closely with the Government to develop a strategic plan to prevent and control future epidemics. UN ويعمل فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع الحكومة على إعداد خطة استراتيجية للوقاية من الأوبئة ومكافحتها في المستقبل.
    :: UNAMA continued to work with the Government to improve the fulfilment of its reporting requirements in accordance with international human rights standards. UN :: واصلت البعثة العمل مع الحكومة على تحسين الوفاء بالتزامات الإبلاغ وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    MONUA is currently working with the Government to build on these ad hoc initiatives in order to develop a longer-term programme. UN وتعمل البعثة حاليا مع الحكومة على وضع برنامج طويل اﻷجل بالاستناد إلى هذه المبادرات الخاصة.
    It was encouraging, however, that women’s organizations were collaborating with the Government to that end. UN على أنها أضافت أن مما يبعث على اﻷمل أن المنظمات النسائية تتعاون مع الحكومة على تحقيق هذه الغاية.
    In Ghana, all the religious institutions team up with the Government to create a peaceful environment for our people. UN وفي غانا، تتعاون جميع المؤسسات الدينية مع الحكومة على تهيئة بيئة سلمية لشعبنا.
    The Regional Director said that UNICEF was already working with the Government to set up the ChildInfo system, which would include all statistical information on children. UN وذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف تعمل فعلاً مع الحكومة على إنشاء نظام معلومات الطفل الذي سوف يشتمل على جميع المعلومات الإحصائية المتعلقة بالأطفال.
    Nevertheless, the Special Rapporteur continues to engage with the Government to secure dates for a visit in 2014. UN ومع ذلك، يواصل المقرر الخاص العمل مع الحكومة على تحديد مواعيد لزيارة في عام 2014.
    :: Bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration of, and improvement of access to, basic social services such as education, health, water and sanitation, throughout the country UN عقد اجتماعات كل أسبوعين مع الحكومة من أجل التشجيع على استعادة الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل التعليم والصحة والمياه والتصحاح، وتحسين إمكانية الحصول عليها في أنحاء البلد
    :: Periodic meetings with the Government to advise on the establishment of the special tribunal in Burundi and its materialization UN :: عقد اجتماعات دورية مع الحكومة من أجل تقديم المشورة بشأن إنشاء المحكمة الخاصة في بوروندي وتشغيلها على أرض الواقع
    Her Agency looked forward to working with the Government to that end. UN وقالت إن وكالتها تتطلع إلى العمل مع الحكومة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Periodic meetings with the Government to advise on the establishment of the special tribunal in Burundi and its materialization UN :: عقد اجتماعات دورية مع الحكومة من أجل تقديم المشورة بشأن إنشاء محكمة خاصة في بوروندي وتشغيلها على أرض الواقع
    Civil society was willing to work with the Government to rebuild the country. UN وأضافت أن المجتمع المدني على استعداد للعمل مع الحكومة من أجل إعادة بناء البلد.
    In Uganda, UNFPA worked closely with the Government to formulate and promulgate a population policy that includes a full section on the elderly. UN وفي أوغندا، تعاون الصندوق تعاونا وثيقا مع الحكومة في وضع ونشر سياسة سكانية تتناول في فصل كامل منها مسألة المسنين.
    The Government does not fund any of these but they team up with the Government to deliver public health programmes and educational information, such as on tuberculosis. UN ولا تموّل الحكومة أي من هذه العيادات لكن هذه العيادات تتضافر مع الحكومة في تقديم برامج للصحة العامة ومعلومات تثقيفية، بشأن مرض السل، مثلاً.
    :: Meetings with the Government to provide technical support to develop and implement national action plan on human rights and sexual and gender-based violence UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    By mandate, the integrated peacekeeping mission or peacebuilding support office is generally called upon to work closely with the Government to facilitate the peace process, through reform, confidence-building measures or similar modalities. UN وتدعى البعثة المتكاملة لحفظ السلام أو مكتب دعم بناء السلام بوجه عام، بموجب ولايتيهما، إلى التعاون الوثيق مع الحكومة المعنية بغية تيسير عملية السلام، وذلك عن طريق الإصلاح أو تدابير بناء الثقة أو طرائق مماثلة.
    (a) The potential for the private sector and civil society to forge a partnership with the Government to play a role in the equity-focused approach; UN (أ) قدرة القطاع الخاص والمجتمع المدني على إقامة شراكة مع الحكومة تتيح لهما الاضطلاع بدور في وضع النهج القائم على الإنصاف؛
    :: Meetings with the Government to provide advice on improving the legal and regulatory frameworks for the media UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن تحسين الأطر القانونية والتنظيمية لوسائط الإعلام
    He further requests the international community to remain engaged with the Government to allow that matter to be solved. UN كما يطلب إلى المجتمع الدولي أن يبقى إلى جانب الحكومة كي يتسنى حلّ هذه المسألة.
    They are now working hand in hand with the Government to bring about the economic and social development of their regions. UN وهي تعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها.
    At the time of writing, it is working with the Government to develop a National Code on the marketing of breast milk substitutes. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت المؤسسة تعمل مع الحكومة لوضع قانون وطني بشأن تسويق بدائل لبن الأم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus