"with the guide" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الدليل
        
    It was widely felt that the matter should be discussed in the commentary of the Annex in a way that would be consistent with the Guide. UN ورئي على نطاق واسع أن هذه المسألة ينبغي أن تناقش في التعليق في المرفق على نحو يتّسق مع الدليل.
    The annual survey is under revision to bring it into line with the Guide. UN ويجري تنقيح الدراسة الاستقصائية السنوية حاليا حتى تتوافق مع الدليل.
    It was stated that recommendations would be more consistent with the Guide, flexible and thus acceptable. UN وذُكر أنَّ التوصيات ستكون أكثر اتّساقا مع الدليل التشريعي وأكثر مرونة، ومن ثم أكثر مقبولية.
    The Working Group also recalled the agreement reached at its previous sessions that the text should be consistent with the Guide and in particular the recommendations of the Guide, while also offering options where necessary. UN كما استذكر الفريق العامل الاتفاق الذي توصّل إليه في دوراته السابقة بشأن ضرورة الاتّساق مع الدليل التشريعي ولا سيما التوصيات الواردة فيه مع تقديم خيارات أيضا عند الاقتضاء.
    It was stated that, as was the case with the Supplement, such a supplement could be consistent with the Guide, explain registration-related issues in a more detailed commentary and include recommendations with regard to registry regulations. UN وذُكر أنَّ هذا الملحق، يمكن أن يتسق مع الدليل التشريعي على غرار الملحق المذكور، وأن يوضح المسائل المتعلقة بالتسجيل في تعليقات أكثر تفصيلا، وأن يشمل توصيات بشأن اللائحة التنظيمية للتسجيل.
    The disadvantage of the second alternative was that it could lessen the usefulness of publishing the Model Law in the current year, since the Commission had agreed that the Model Law must be read in conjunction with the Guide in order to be interpreted correctly. UN وقال إن عيب البديل الثاني هو أنه يمكن أن يقلل من فائدة نشر القانون النموذجي في السنة الحالية، نظرا ﻷن اللجنة اتفقت على أن القانون النموذجي يجب أن يقرأ بالاقتران مع الدليل من أجل تفسيره تفسيرا صحيحا.
    In this connection, the Commission may wish to note that the Secretariat provided comments to the Investment Climate Advisory Service ( " FIAS " ) of the World Bank on a revised version of the OHADA Uniform Securities Act, with a view to ensuring consistency with the Guide. UN وفي هذا الصدد، لعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بأن الأمانة قدمت إلى الدائرة الاستشارية المعنية بالمناخ الاستثماري التابعة للبنك الدولي تعليقات بشأن الصيغة المنقحة للقانون الموحَّد لتنظيم شؤون الأوراق المالية الذي أعدته منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا، بغية كفالة اتساقه مع الدليل.
    Another view was that a general description that would reflect the expectations of the parties would be more in line with the Guide (see recommendation 14). UN وذهب رأي آخر إلى أن تقديم وصف عام يجسِّد توقعات الأطراف سيكون أكثر اتساقا مع الدليل (انظر التوصية 14).
    The Working Group also agreed that the text should be consistent with the Guide, while, at the same time, taking into account the approaches taken in modern security rights registration systems, national and international. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن يكون النص متّسقا مع " الدليل " ، على أن يأخذ بعين الاعتبار في الوقت نفسه النهوج المتّبعة في النظم العصرية لتسجيل الحقوق الضمانية، الوطنية منها والدولية.
    It was also observed that the recommendation in paragraph 32 (c), providing that the creation of a security right in a mark did not result in a transfer of the mark or confer upon the secured creditor the right to use the mark, was also compatible with the Guide. UN 82- كما لوحظ أن التوصية الواردة في الفقرة 32 (ج)، التي تنص على أن إنشاء حق ضماني في علامة لا يؤدي إلى نقل العلامة ولا يمنح الدائن المضمون الحق في استخدام العلامة، تتوافق أيضا مع الدليل.
    In addition, it was observed that the recommendation in paragraph 32 (d) was compatible with the Guide in that it set forth a default rule for the rights of the parties within the limits of the applicable law. UN 83- وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن التوصية الواردة في الفقرة 32 (د) متوافقة مع الدليل حيث إنها تبين قاعدة احتياطية بخصوص حقوق الأطراف ضمن قيود القانون الواجب التطبيق.
    As to the recommendation in paragraph 32 (e), it was said that the recommendation was compatible with the Guide to the extent it emphasized the importance of valuation of marks without suggesting any particular system of valuation. UN وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 32 (ﻫ)، قيل إن التوصية متوافقة مع الدليل طالما أنها تشدد على أهمية تقييم العلامات دون اقتراح أي نظام محدد للتقييم.
    With respect to the recommendation in paragraph 32 (h), it was stated that the recommendation was compatible with the Guide in that it recommended the filing of a notice even in relation to mark registries. UN وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 32 (ح)، ذكر أن التوصية متوافقة مع الدليل من حيث إنها توصي بتسجيل الإشعار، حتى فيما يتعلق بسجلات العلامات.
    As to the recommendations in paragraphs 32 (i), (j) and (k), it was observed that the recommendations were compatible with the Guide in the sense that they provided for efficient enforcement mechanisms and registration of court judgements or administrative enforcement decisions. UN 84- وفيما يتعلق بالتوصيات الواردة في الفقرات 32 (ط) و(ي) و(ك)، لوحظ أن التوصيات متوافقة مع الدليل من حيث إنها تنص على آليات إنفاذ ناجعة وعلى تسجيل الأحكام القضائية أو قرارات الإنفاذ الإدارية.
    (b) In line with the Guide, in paragraphs 57 and 58, reference should be made to one type of a search and no distinction should be drawn between official and unofficial searches; UN (ب) أن يُشار في الفقرتين 57 و58، اتساقا مع الدليل التشريعي، إلى نوع واحد من البحث، وألاّ يميَّز بين عمليات البحث الرسمية وغير الرسمية؛
    After discussion, the Working Group tentatively agreed that the draft Registry Guide should be presented in the form of a separate, stand-alone, comprehensive text that would be consistent with the Guide, refer selectively to the Guide and be tentatively entitled " Technical Legislative Guide on the Implementation of a Security Rights Registry " . UN 30- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل بصورة مؤقتة على أن يُقدم مشروع دليل السجل في شكل نص شامل وقائم بذاته ومستقل متفق مع الدليل التشريعي وعلى أن ترد فيه إشارات مختارة إلى الدليل التشريعي وأن يعنون مؤقتا باسم " الدليل التشريعي التقني لتنفيذ سجل الحقوق الضمانية " .
    The Working Group engaged in a discussion of the recommendations made by the International Trademark Association concerning the registration of security rights in marks (i.e. trademarks and service marks) with a view to determining their compatibility with the Guide. UN 80- شرع الفريق العامل في مناقشة بشأن التوصيات التي وضعتها الرابطة الدولية للعلامات التجارية فيما يتعلق بتسجيل الحقوق الضمانية في العلامات (أي العلامات التجارية وعلامات الخدمات)، بغية تحديد مدى توافقها مع الدليل.
    It was stated that the recommendations made in paragraphs 32 (a), (b), (f) and (g), dealing with third-party effectiveness of a security right in a mark, were compatible with the Guide in that they promoted the objectives of transparency and registration in a specialized registry or a general security rights or other commercial registry. UN 81- وذُكر أن التوصيات الواردة في الفقرات 32 (أ) و(ب) و(و) و(ز)، التي تتناول نفاذ الحق الضماني في العلامة تجاه الأطراف الثالثة، تتوافق مع الدليل من حيث إنها تعزّز هدفي الشفافية والتسجيل في سجل متخصص أو سجل عام للحقوق الضمانية أو سجل تجاري آخر.
    Another view was that the commentary of the Guide discussed the possibility of supplementary asset-based indexing with respect to high-value, durable assets for which there was a resale market (but not inventory; see the Guide, chapter IV, paras. 34-36), and thus the commentary of the registration text should also discuss the matter in a way that would be consistent with the Guide. UN 20- وذهب رأي آخر إلى أنّ التعليق الوارد في الدليل يناقش إمكانية الفهرسة التكميلية حسب الموجودات في حالة الموجودات المعمِّرة العالية القيمة التي توجد لها سوق لإعادة البيع (ولكن ليس في حالة المخزون، انظر الفقرات 34-36 من الفصل الرابع من الدليل)، ومن ثم فإن التعليق على النص المتعلق بالتسجيل ينبغي أن يناقش المسألة أيضا على نحو يتسق مع الدليل.
    At that session, the Working Group adopted the working assumption that the text would take the form of a guide on the implementation of a registry of notices with respect to security rights in movable assets and that the text should be consistent with the Guide, while, at the same time, taking into account the approaches taken in modern security rights registration systems, national and international (A/CN.9/714, para. 13). UN وفي تلك الدورة، أخذ الفريق العامل بالافتراض العملي القائل بأن يكون النص دليلاً إرشادياً بشأن وضع سجل للإشعارات فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة، وأن يكون متّسقا مع الدليل التشريعي، على أن يأخذ بعين الاعتبار في الوقت نفسه النهوج المتّبعة في النظم العصرية لتسجيل الحقوق الضمانية، الوطنية منها والدولية (A/CN.9/714، الفقرة 13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus