"with the host country" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع البلد المضيف
        
    • بالبلد المضيف
        
    • مع الدولة المضيفة
        
    • إذ تقع على عاتق البلد المضيف
        
    • مع حكومة البلد المضيف
        
    • مع سلطات البلد المضيف
        
    • مع البلدان المضيفة
        
    • على البلد المضيف
        
    And in case of a meeting in a neutral location the JPSM will coordinate and liaise with the Host Country. UN وفي حالة عقد اجتماع في منطقة محايدة، تتولى الآلية السياسية والأمنية المشتركة مهام التنسيق والاتصال مع البلد المضيف.
    In 2012, the United Nations security management system developed a policy on relations with the Host Country. UN في عام 2012، وضع نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن سياسة بشأن العلاقات مع البلد المضيف.
    Discussions are still ongoing with the Host Country regarding funding modalities. UN وما زالت المناقشات جارية مع البلد المضيف بشأن طرائق التمويل.
    Some problems remained, but his delegation planned to hold bilateral consultations with the Host Country in order to solve them. UN وأضاف قائلاً إنه ما زالت توجد بعض المشاكل لكن وفده يعتزم إجراء مشاورات ثنائية مع البلد المضيف وحلها.
    He wished to discuss with the Host Country the position that the Government would take on the matter. UN وأعرب عن رغبته في أن يناقش مع البلد المضيف الموقف الذي ستتبناه الحكومة بشأن هذه المسألة.
    The Committee was also informed that ways to cover the envisaged additional costs are being explored with the Host Country. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن سبل تغطية التكاليف الإضافية المتوقعة يجري تدارسها مع البلد المضيف.
    Draft report of the Committee on Relations with the Host Country UN مشروع تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف
    It is also responsible for monitoring the headquarters agreements with the Host Country. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Discussions with the Host Country are continuing. UN وما زالت المناقشات مع البلد المضيف مستمرة.
    Moreover, some police- and troop-contributing countries may have bilateral arrangements to facilitate cooperation with the Host Country in the investigation and prosecution of crimes. UN بل إن بعض هذه الدول قد يبرم ترتيبات ثنائية لتسهيل التعاون مع البلد المضيف في التحقيق في تلك الجرائم ومحاكمة مرتكبيها.
    (iii) Representation of the United Nations in the negotiations with the Host Country on the implementation of the headquarters agreement; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    (iii) Representation of the United Nations in negotiations with the Host Country on the implementation of the headquarters agreement; UN ' 3` تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن تنفيذ اتفاق المقر؛
    I would be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارها من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    I request that you circulate the attached diplomatic note as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN وأطلب منكم تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    I request you kindly to circulate this letter and its attachment as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    I would like also to request you to convene a meeting of the Committee on Relations with the Host Country to consider this issue. UN وأود أيضا أن أطلب إليكم عقد اجتماع للجنة العلاقات مع البلد المضيف للنظر في هذه المسألة.
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the Committee on Relations with the Host Country and have the present letter and its annexes circulated as a document of the Committee. UN وأرجو ممتنا إطلاع لجنة العلاقات مع البلد المضيف على هذه المسألة وتعميم هذه الرسالة ومرفقيها باعتبارها من وثائق اللجنة.
    I request that you circulate the attached diplomatic note as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN وأرجو منكم تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة باعتبارها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    I request that you circulate the attached diplomatic note as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN وأطلب تعميم المذكرة الدبلوماسية المرفقة كوثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    I would be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    It can now also liaise effectively with the Host Country. UN كما يمكنها الآن أن تتصل بالبلد المضيف بصورة فعالة.
    The generally recognized practice of deploying peacekeeping operations requires the signing of appropriate agreements with the Host Country. UN وجرت الممارسة على أن تنفيذ عمليات حفظ السلام يتطلب توقيع اتفاقات بشأن ذلك مع الدولة المضيفة.
    (a) The question of responsibility, with the Host Country bearing prime responsibility for the safety of United Nations personnel; UN (أ) مسألة المسؤولية، إذ تقع على عاتق البلد المضيف مسؤولية أساسية عن سلامة موظفي الأمم المتحدة؛
    He requested the United States Mission to raise the issue with the Host Country Government. UN وطلب من بعثة الولايات المتحدة أن تثير هذه المسألة مع حكومة البلد المضيف.
    The missions held extensive discussions with the Host Country authorities and viewed the excellent facilities being made available for the Conference. UN وأجرت البعثتان مناقشات مستفيضة مع سلطات البلد المضيف واطلعت على التسهيلات الممتازة التي أتيحت للمؤتمر.
    7. Also reaffirms that the primary responsibility for ensuring the safety and security of the United Nations staff and premises rests with the Host Country, and emphasizes the role of the relevant host country agreements in defining this responsibility; UN 7 - تؤكد من جديد أيضا أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف، وتشدد على دور الاتفاقات ذات الصلة مع البلدان المضيفة في تحديد تلك المسؤولية؛
    He expressed confidence that the Programme was consistent in all respects with the Host Country's obligations under international law. UN وأعرب عن ثقته في أن البرنامج يتسق في جميع جوانبه مع ما على البلد المضيف من واجبات بموجب القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus