"with the implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع تنفيذ
        
    • ومع تنفيذ
        
    • وذلك بتنفيذ
        
    • وبفضل تنفيذ
        
    • ومع تطبيق
        
    • المكتسبة من تنفيذ
        
    • وبين تنفيذ
        
    • وبتنفيذ برنامج
        
    • في ما يتعلق بتطبيق
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ برنامج
        
    • في تنفيذ إطار
        
    • في تنفيذ مذكرة
        
    This process runs in parallel with the implementation of the new Penal Procedure Code promulgated in 2007. UN وتسير هذه العملية متوازية مع تنفيذ مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة التي صدرت في عام 2007.
    These functions, however, have become all the more important with the implementation of the global field support strategy. UN غير أن هذه المهام أصبحت أكثر أهمية مع تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Infrastructure works to continue in 2006, together with the implementation of the global identity and access control system. UN ستتواصل أعمال وضع الهياكل الأساسية في 2006 بالتزامن مع تنفيذ النظام الشامل لبطاقات الهوية ومراقبة الدخول.
    with the implementation of the Talent Management system in 2008, it is expected that a number of the recommendations set forth in that report will be implemented. UN ومع تنفيذ نظام إدارة المواهب في عام 2008، من المتوقع تنفيذ عدد من التوصيات المقدمة في التقرير.
    Health is another area receiving special attention, with the implementation of the national health policy adopted during our previous term of office. UN والصحة مجال آخر يحظى باهتمام خاص، مع تنفيذ السياسة الصحية الوطنية التي اعتُمدت أثناء فترة ولايتنا السابقة.
    with the implementation of the maximum import volumes system, Chile would ensure compliance with the Montreal Protocol and would return to compliance in respect of methyl chloroform phase-out in 2008. UN وستعمل شيلي، مع تنفيذ نظام أقصى حد للاستيراد، على كفالة الامتثال لبروتوكول مونتريال وستعود إلى حالة الامتثال فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل في عام 2008.
    Delivering as One fits in with the implementation of the Paris Declaration at the country level with its objective of better coordination and coherence. UN إن مبادرة توحيد الأداء تتناسب مع تنفيذ إعلان باريس على الصعيد القطري بالنظر إلى هدفه المتمثل في تحسين التنسيق والاتساق.
    This network is being developed to coincide with the implementation of the Government's new model for engaging women. UN وقد أقيمت هذه الشبكة بحيث تتزامن مع تنفيذ نموذج الحكومة الجديد لمشاركة المرأة.
    Support to the alignment of RAPs with the implementation of the Strategy UN دعم مواءمة برامج العمل الإقليمية مع تنفيذ الاستراتيجية
    The Agency's activities in our country are correlated with the implementation of the Agreed Framework and therefore should be conducted in proportion to the implementation of the Agreed Framework. UN وأنشطة الوكالة في بلدنا ترتبط بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه، ولذا ينبغي أن تجري بالتناسب مع تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    Mongolia's economic reform and renewal coincide with the implementation of the decisions taken at the Rio Conference. UN وتزامن اﻹصلاح الاقتصادي والتجديد في منغوليا مع تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر ريو.
    Extranet services were harmonized and improved with the implementation of the CC:iNet service. UN وتم تنسيق وتحسين خدمات الشبكات الخارجية مع تنفيذ شبكة تبادل المعلومات.
    The ozone strategy also recognized strong linkages with the implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN وأقرت استراتيجية الأوزون كذلك بالروابط القوية مع تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Attention will be given to assisting small island developing States ensure congruence of the Millennium Development Goals with the implementation of the Mauritius Strategy. UN وسيولى الاهتمام أيضا لمساعدة تلك الدول على كفالة توافق الأهداف الإنمائية للألفية مع تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    This is in line with the implementation of the recommendations of the CEDAW Committee which observed that the last report did not provide data to back the report. UN ويتسق هذا الأمر مع تنفيذ توصيات اللجنة التي لاحظت أن التقرير الأخير لم يقدّم البيانات الداعمة.
    Thailand has put in place the following laws, which are consistent with the implementation of the International Tracing Instrument: UN وضعت تايلند القوانين التالية، التي تتسق مع تنفيذ الصك الدولي للتعقب:
    with the implementation of the modernization programme, the data network infrastructure has been extended to include all of the mission's 19 permanently staffed positions. UN ومع تنفيذ برنامج التحديث، جرى توسيع البنية الأساسية لشبكة البيانات بحيث صارت تشمل جميع مراكز الموظفين الدائمين البالغ عددهم 19 موظفا في البعثة.
    All this can be seen as part of a special effort being made in this area with the implementation of the following measures: UN وتندرج هذه التدابير في مسعى ينتظر أن يتواصل في هذا المجال وذلك بتنفيذ التدابير التالية:
    with the implementation of the right policies and support measures that are spelled out in the Programme of Action and the political will to include it in development strategies by all stakeholders, that can be achieved. UN وبفضل تنفيذ السياسات السليمة وتدابير الدعم التي ورد إيضاحها في برنامج العمل، بالإضافة إلى الإرادة السياسية لإدراج ذلك الهدف ضمن استراتيجيات التنمية من جانب جميع أصحاب المصلحة، يمكن أن يتحقق ذلك.
    with the implementation of the regional architecture UN-Women began a new way of working. UN ومع تطبيق الهيكل الإقليمي، شرعت الهيئة في العمل بطريقة جديدة.
    In the light of practical national experience with the implementation of the Act and Regulation, control activities and the terrorist threat, it is now obvious that some of the provisions will have to be rephrased in more specific terms. UN وفي ضوء الخبرة الوطنية العملية المكتسبة من تنفيذ القانون واللائحة، وأنشطة المراقبة، والتهديد الذي يشكله الإرهاب، باتت الحاجة واضحة الآن لإعادة صياغة بعض الأحكام بعبارات أكثر إحكاما.
    At its first session, held in Amman from 10 to 14 December 2006, the Conference emphasized the cross-cutting nature of technical assistance and its strong link with the implementation of the Convention. UN 3- في الدورة الأولى التي عقدها المؤتمر في عمّان من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، شدّد المؤتمر على الطابع الشامل للمساعدة التقنية والرابطة القوية بينها وبين تنفيذ الاتفاقية.
    with the implementation of the safe-motherhood program, the care for antenatal, delivery and post-natal services has been institutionalized in the hospitals, primary health care centres, health post and sub-health posts through static and outreach clinics. UN وبتنفيذ برنامج الأمومة المأمونة، يجري إضفاء الصبغة المؤسسية على خدمات الرعاية قبل الولادة وأثناء الوضع وبعد الولادة في المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية الأولية والمرافق الصحية والمرافق الصحية الفرعية من خلال العيادات الثابتة والمتنقلة.
    None of the competent Chilean institutions have encountered any problems with the implementation of the list. UN لم يُعرب أي من المؤسسات الشيلية المختصة عن مواجهة مشاكل في ما يتعلق بتطبيق القائمة.
    connection with the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    (b) Note that the Secretary-General intends to proceed with the implementation of the ICT management framework in two phases; UN (ب) أن تحيط علما بعزم الأمين العام المضي قدما في تنفيذ إطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مرحلتين؛
    It is our hope that all violations will be brought to an end and that both sides will proceed with the implementation of the Wye River Memorandum towards the implementation of the existing agreements as a whole. UN ونحن نأمل أن تتوقف كل هذه الانتهاكات وأن يشرع الطرفان في تنفيذ مذكرة نهر واي من أجل تنفيذ الاتفاقات القائمة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus