"with the indian ocean commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع لجنة المحيط الهندي
        
    UNODC has also established a regional advocacy network on HIV in prisons in collaboration with the Indian Ocean Commission. UN كما أقام المكتب شبكة دعوة إقليمية بشأن الأيدز داخل السجون بتعاون مع لجنة المحيط الهندي.
    UNEP has prepared, in collaboration with the Indian Ocean Commission in Mauritius and the Island and Small States Institute in Malta, a series of publications on this subject. UN وقد أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع لجنة المحيط الهندي في موريشيوس ومعهد الدول الجزرية والصغيرة في مالطة، مجموعة من المنشورات عن هذا الموضوع.
    The joint project will be implemented and executed by UNEP and UN-HABITATUNHabitat in collaboration with the Indian Ocean Commission (IOC). UN وسوف يتم تنفيذ المشروع المشترك والإشراف على تنفيذه من جانب الوكالتين بالتعاون مع لجنة المحيط الهندي.
    ECA is involved in an exploratory exercise with the Indian Ocean Commission for the preparation of a master plan for the development of marine resources, transport and communications, human settlements and trade. UN وتشترك اللجنة في عملية استكشافية مع لجنة المحيط الهندي من أجل إعداد خطة رئيسية لتنمية الموارد البحرية، والنقل والاتصالات، والمستوطنات البشرية والتجارة.
    In addition, EC had signed a partnership agreement with the Indian Ocean Commission and its members to fight against illegal, unreported and unregulated fishing in the Southern Indian Ocean region. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت المفوضية الأوروبية اتفاق شراكة مع لجنة المحيط الهندي وأعضائها لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة جنوبي المحيط الهندي.
    The African Internet Initiative, with the support of SIDSNET, will ensure that Internet connectivity is provided to Cape Verde, Sao Tome and Principe and the Comoros, and will work with the Indian Ocean Commission to promote inter-island networking. UN وستكفل مبادرة اﻹنترنت الافريقية، بدعم من شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، للرأس اﻷخضر وسان تومي وبرينسيبي وجزر القمر اقامة وصلة باﻹنترنت، وستعمل مع لجنة المحيط الهندي لتعزيز إنشاء شبكات فيما بين الجزر.
    The Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with the Indian Ocean Commission, has secured funding from the European Commission to develop a monitoring and evaluation system for the Mauritius Strategy that will be underpinned by this methodology and will strengthen the framework for developing data and statistics in small island developing States. UN وحصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع لجنة المحيط الهندي على تمويل من المفوضية الأوروبية لوضع نظام للرصد والتقييم لاستراتيجية موريشيوس يجري تدعيمه عن طريق هذه المنهجية ويقوم بتعزيز إطار لتطوير البيانات والإحصاءات في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    71. The Commonwealth Secretariat signed a memorandum of understanding with the Indian Ocean Commission and the Commonwealth of Learning to ensure the continued delivery of a training course on the International Architecture for Environment and Sustainable Development framework in the Indian Ocean region. UN 71 - ووقعت أمانة الكومنولث مذكرة تفاهم مع لجنة المحيط الهندي ورابطة التعلم بهدف ضمان استمرار تقديم دورة تدريبية في منطقة المحيط الهندي بشأن الإطار المسمّى الهيكل الدولي للبيئة والتنمية المستدامة.
    27. UNCTAD also worked to highlight the economic vulnerability of small island developing States, jointly organizing a forum with the Indian Ocean Commission on the question of special treatment in the spheres of development financing and multilateral trading. UN 27 - وعمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أيضا على إبراز مدى الضعف الاقتصادي الذي تواجهه الدول الجزرية الصغيرة النامية، واشترك مع لجنة المحيط الهندي في تنظيم محفل بشأن مسألة منح تلك الدول معاملة خاصة في مجالي تمويل التنمية والتجارة المتعددة الأطراف.
    In 2008, UNCTAD pursued extensive consultations with the Indian Ocean Commission on enhancing cooperation between that organization and UNCTAD in the 2010 mid-term review of the implementation of the Mauritius Strategy for SIDS. UN 11- وفي عام 2008، أجرى الأونكتاد مشاورات مستفيضة مع " لجنة المحيط الهندي " حول تعزيز التعاون بين تلك المنظمة والأونكتاد في استعراض منتصف المدة لتنفيذ استراتيجية موريشيوس بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيجري في عام 2010.
    The Branch also developed compendiums of bilateral, regional and international agreements on extradition and mutual legal assistance for the Niger (jointly with the Government of France) and for the States members of the Indian Ocean Commission (jointly with the Indian Ocean Commission). UN وأعدّ الفرع أيضا، من أجل النيجر، خلاصات للاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة (بالاشتراك مع فرنسا) ومن أجل الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي (بالاشتراك مع لجنة المحيط الهندي).
    142. Pacific. In line with its regional strategy for disaster risk management and climate change, on 21 June 2012, the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme signed a memorandum of understanding with the Indian Ocean Commission to promote partnerships between Small Island Developing States to adapt to climate change and minimise the impact of natural disasters. UN 142 - المحيط الهادئ - في 21 حزيران/يونيه 2012، قامت أمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ، وفقا لاستراتيجيتها الإقليمية لإدارة مخاطر الكوارث وتغير المناخ، بتوقيع مذكرة تفاهم مع لجنة المحيط الهندي من أجل تعزيز الشراكات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف التكيف مع تغير المناخ وتقليل آثار الكوارث الطبيعية إلى أدنى حد ممكن.
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, the Secretariat facilitated a side event on 20 June 2012 with the Indian Ocean Commission, the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme and the Caribbean Community Climate Change Centre on pathways to climate-resilient, low-carbon economies. UN وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، يسّرت الأمانة اجتماعا جانبيا في 20 حزيران/يونيه 2012 مع لجنة المحيط الهندي وأمانة برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ بشأن المسارات المؤدية إلى إقامة اقتصادات قادرة على التكيف مع تغير المناخ وقليلة الانبعاثات الكربونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus