"with the international conference on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المؤتمر الدولي المعني
        
    • مع المؤتمر الدولي بشأن
        
    • مع انعقاد المؤتمر الدولي بشأن
        
    • لدى المؤتمر الدولي المعني
        
    The Group has also cooperated with the International Conference on the Great Lakes Region, headed by a Special Representative, Ibrahima Fall. UN وقد تعاون الفريق أيضا مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، برئاسة الممثل الخاص، إبراهيما فال.
    In particular, it supported the appeal made in paragraph 10 of the draft resolution to resume direct negotiations in close cooperation with the International Conference on the Former Yugoslavia. UN كما أنها تؤيد بوجه خاص النداء الموجه في الفقرة ١٠ من مشروع القرار الذي يدعو إلى استئناف المفاوضات المباشرة بالتعاون الوثيق مع المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    :: 1 workshop co-organized with the International Conference on the Great Lakes Region to determine future cooperation with the Conference, including the framework for cooperation on peace and security issues UN :: تنظيم حلقة عمل بالاشتراك مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من أجل تحديد سبل التعاون مع المؤتمر الدولي في المستقبل، بما في ذلك وضع إطار للتعاون بشأن مسألة السلام والأمن
    Meetings including 2 with the Southern African Development Community, 3 with the International Conference on the Great Lakes Region and 1 joint summit with the Southern African Development Community and the International Conference on the Great Lakes Region. UN اجتماعاً معقودا، من بينها اجتماعان مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، و 3 اجتماعات مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وقمة واحدة مشتركة مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    These meetings were held in conjunction with the International Conference on Biotechnology in the Global Economy, organized and hosted by the Center for International Development (CID) and the Delfer Center for Science and International Affairs at Harvard University. UN وعُقد هذان الاجتماعان بالتزامن مع المؤتمر الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في الاقتصاد العالمي، الذي نظمه واستضافه المركز الدولي للتنمية ومركز دلفر للعلوم والشؤون الدولية في جامعة هارفرد.
    The group first met in Courmayeur, Italy, in November 2007, in conjunction with the International Conference on the Evolving Challenge of Identity-Related Crime: Addressing Fraud and the Criminal Misuse and Falsification of Identity, organized by the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and UNODC. UN وقد اجتمع الفريق لأول مرة في كورمايور، إيطاليا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالاقتران مع انعقاد المؤتمر الدولي بشأن التحديات الناشئة عن الجرائم ذات الصلة بالهوية: التصدي للاحتيال وإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، الذي نظّمه المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية التابع لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والمكتب.
    The officials told the Group that they were carrying out a number of measures to combat smuggling, including formalizing artisanal mining and working with the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR). UN وأبلغ المسؤولون الفريق بأنهم بصدد تنفيذ عدد من التدابير لمكافحة التهريب، بما في ذلك إضفاء الطابع الرسمي على التعدين الحرفي والعمل مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    The United Nations has been working closely with the International Conference on the Great Lakes Region and SADC to address the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN ولا زالت الأمم المتحدة تعمل بشكل وثيق مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لمعالجة الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    These were held in conjunction with the substantive session of the Economic and Social Council as well as with the International Conference on Financing for Development and the preparatory process that had preceded it. UN وقد عُقدت هذه الاجتماعات بالتوافق مع الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك مع المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والعملية التحضيرية التي سبقته.
    8. Since its establishment, the mission has worked closely with the International Conference on the Former Yugoslavia (ICFY). UN ٨ - وتعمل البعثة، منذ انشائها بشكل وثيق مع المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    " 10. Also calls for full respect of the cease-fire agreements in the territory of Croatia, and urges the resumption of direct negotiations in close cooperation with the International Conference on the Former Yugoslavia; UN " ١٠ - تدعو أيضا الى الاحترام التام لاتفاقات وقف إطلاق النار في إقليم كرواتيا، وتحث على استئناف المفاوضات المباشرة بالتعاون الوثيق مع المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    10. Calls for full respect of the cease-fire agreements in the territory of Croatia, and urges the resumption of direct negotiations in close cooperation with the International Conference on the Former Yugoslavia; UN ١٠ - تدعو إلى الاحترام التام لاتفاقات وقف إطلاق النار في إقليم كرواتيا، وتحث على استئناف المفاوضات المباشرة بالتعاون الوثيق مع المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    10. Also calls for full respect of the cease-fire agreements in the territory of Croatia, and urges the resumption of direct negotiations in close cooperation with the International Conference on the Former Yugoslavia; UN ١٠ - تدعو أيضا إلى الاحترام التام لاتفاقات وقف إطلاق النار في إقليم كرواتيا، وتحث على استئناف المفاوضات المباشرة بالتعاون الوثيق مع المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    (d) UNCRO will co-chair with the International Conference on the Former Yugoslavia the Joint Commission established by the economic agreement; UN )د( ستشترك عملية أنكرو مع المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في رئاسة اللجنة المشتركة المنشأة بموجب الاتفاق الاقتصادي؛
    45. During the reporting period, the Coordinator of the National Oversight Mechanism initiated an exchange of letters with the International Conference on the Great Lakes Region and the ex-M23 regarding the implementation of the Nairobi Declarations. UN ٤٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرع منسق آلية الرقابة الوطنية في تبادل رسائل مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وحركة 23 مارس السابقة فيما يتعلق بتنفيذ إعلانات نيروبي.
    In this connection, the Group also liaised with the International Conference on the Great Lakes Region, a number of countries in Europe and the Great Lakes region to collect, analyse and verify information on individuals and entities in relation to its mandate. UN وفي هذا الصدد، يتواصل الفريق أيضاً مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ومع عدد من البلدان في أوروبا ومنطقة البحيرات الكبرى لجمع وتحليل المعلومات بشأن الأفراد والكيانات في ما يتعلق بالولاية المنوطة به، والتحقق منها.
    88. Rwanda was working closely with the International Conference on the Great Lakes Region to bring about a lasting settlement of the crisis situation in eastern Democratic Republic of the Congo. UN 88 - وتتعاون رواندا على نحو وثيق مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لإيجاد حل دائم للأزمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    For example, the Special Envoy to the Great Lakes Region has developed a strong partnership with the International Conference on the Great Lakes Region, the Southern African Development Community, the African Union and other regional actors. UN فالمبعوث الخاص إلى منطقة البحيرات الكبرى، على سبيل المثال، يقيم علاقة متينة من الشراكة مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الأفريقي، وأطراف فاعلة إقليمية أخرى.
    269. In order to strengthen cooperation with the International Conference on the Great Lakes Region for the implementation of the Framework, the Office of the Special Envoy is in the process of finalizing a memorandum of understanding with the Conference. UN ٢٦٩ - وسعياً إلى تعزيز التعاون مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في سبيل تنفيذ الإطار، يعكف مكتب المبعوث الخاص حاليا على وضع الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم مع المؤتمر.
    A panel and CSTD Bureau meetings, in Cambridge, Massachusetts, from 2 to 3 September 1999, in conjunction with the International Conference on Biotechnology in the Global Economy, organized and hosted by the Center for International Development and the Belfer Center for Science and International Affairs at Harvard University; UN - عُقد اجتماع لفريق ومكتب اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في كامبريدج، ماساشوستس، يومي 2 و3 أيلول/سبتمبر 1999 بالتزامن مع المؤتمر الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في إطار الاقتصاد العالمي نظمه واستضافه مركز التنمية الدولية ومركز بلفير للعلوم والشؤون الدولية في جامعة هارفرد؛
    The group first met in Courmayeur, Italy, in November 2007, in conjunction with the International Conference on the Evolving Challenge of Identity-Related Crime: Addressing Fraud and the Criminal Misuse and Falsification of Identity, organized by the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and UNODC. UN وقد اجتمع الفريق لأول مرة في كورمايور، إيطاليا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالاقتران مع انعقاد المؤتمر الدولي بشأن التحديات الناشئة عن الجرائم ذات الصلة بالهوية: التصدي للاحتيال وإساءة استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، الذي نظّمه المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية التابع لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والمكتب.
    The Centre already has observer status with the International Conference on the Great Lakes Region. UN ولديه فعلا مركز المراقب لدى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus