"with the iom" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المنظمة الدولية للهجرة
        
    • مع منظمة الهجرة الدولية
        
    Close cooperation with the IOM has also been established in the investigations regarding the recognition of victims. UN وأٌقيم أيضا تعاون وثيق مع المنظمة الدولية للهجرة في التحقيقات المتعلقة بالاعتراف بوضع الضحايا.
    The Danish authorities are engaging with the IOM in a pilot project on the tasks in the country of origin. UN وتشترك السلطات الدانمركية مع المنظمة الدولية للهجرة في مشروع رائد بشأن المهام في بلد المنشأ.
    It also cooperates with the IOM for victims' safe repatriation. UN كما تتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة لإعادة الضحايا إلى أوطانهم سالمين.
    The latest project is developed with the IOM/EU and is aimed at integrated border management. UN ويُنفذ آخر هذه المشاريع مع المنظمة الدولية للهجرة/الاتحاد الأوروبي وهو يهدف إلى تحقيق الإدارة المتكاملة للحدود.
    The Government of the Kyrgyz Republic has significant collaboration with the IOM in managing the migration process, capacity-building and development of legislation. UN وتتعاون جمهورية قيرغيزستان تعاونا وثيقا مع منظمة الهجرة الدولية في إدارة عملية الهجرة وبناء القدرات وسنْ التشريعات.
    41. A range of projects have been implemented in cooperation with the IOM. UN 41 - ونُفذت طائفة من المشاريع بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    The victims were transported to the above mentioned authorities after consultation and consequently, in cooperation with the IOM in Greece, they were safely repatriated. UN وتم نقل المجني عليهم إلى السلطات المذكورة أعلاه بعد مشاورات. وعليه تم التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة في اليونان إلى أن جرى بالتالي ترحيلهم بسلام.
    In cooperation with the IOM and the OSCE seminars and specialized courses have been organized for the management personnel and for the members of the Unit for fight against trafficking in human beings. UN ونُظمت بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حلقات دراسية ودروس متخصصة للموظفين الإداريين وأفراد وحدة مكافحة الاتجار بالبشر.
    If the Ministry of Interior of the Slovak Republic includes foreign victims into its Programme for Support and Protection of Victims of Human Trafficking, it will enter into an agreement with the IOM to ensure the return of such victims to their country of origin. UN وإذا كانت وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا تُدْخِل الضحايا الأجانب في برنامجها لدعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر، فإنها ستَدْخُل في اتفاق مع المنظمة الدولية للهجرة لضمان عودة هؤلاء الضحايا إلى بلداتهم الأصلية.
    The Government of the Bahamas has been pro-active and has collaborated with the IOM engaging in anti-trafficking training efforts, the BWA, along with the Office of the Attorney-General and Ministry of Legal Affairs, the Department of Immigration; and the Ministry of Foreign Affairs have been addressing the question of human trafficking throughout the country. UN وكانت حكومة جزر البهاما مؤيدة للعمل وتعاونت مع المنظمة الدولية للهجرة في الاشتراك في جهود التدريب لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بينما قام مكتب شؤون المرأة ومكتب المدعي العام ووزارة الشؤون القانونية، وإدارة الهجرة، ووزارة الخارجية بمعالجة مسألة الاتجار بالأشخاص في كل أرجاء البلد.
    Pilot project of the Edo State Ministry of Education in collaboration with the IOM, was carried out to introduce issues of trafficking in persons and HIV/AIDS into the high school curricula. UN :: جرى تنفيذ مشروع تجريبي وضعته وزارة التعليم في ولاية ايدو بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وذلك لإدراج مسائل الاتجار بالأشخاص والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناهج الدراسية العليا.
    126. In 2008, the Commissariat for Refugees in collaboration with the IOM and the local self-governments initiated the implementation of a project for the making of action plans for municipalities and towns, the aim of the project being the adoption of strategic documents and action plans for the improvement of the status of refugees and internally displaced persons. UN 126- وفي عام 2008، استهلت مفوضية شؤون اللاجئين، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وأجهزة الحكم الذاتي المحلية، عملية تنفيذ مشروع لوضع خطط عمل للبلديات والبلدات، ويهدف المشروع إلى اعتماد وثائق استراتيجية وخطط عمل لتحسين وضع اللاجئين والمشردين داخلياً.
    (h) The OHCHR regional office in West Africa is a founding member of the regional group on refugee protection and mixed migration, together with the IOM and UNHCR regional offices. UN (ح) ومكتب المفوضية الإقليمي في غرب أفريقيا هو أحد الأعضاء المؤسسين للفريق الإقليمي المعني بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة، مع المنظمة الدولية للهجرة والمكاتب الإقليمية للمفوضية.
    11. Cooperation between Israeli law enforcement agencies and like agencies abroad should be heightened to combat these phenomena - The first step has been taken by means of the agreement with the IOM regarding recruitment of Thai foreign workers to Israel. UN 11- ينبغي زيادة التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الإسرائيلية ونظيراتها في الخارج لمحاربة هذه الظاهرة - وقد اتُّخذت الخطوة الأولى عن طريق إبرام اتفاق مع المنظمة الدولية للهجرة بشأن استقدام العمال الأجانب التايلنديين للعمل في إسرائيل.
    INADI supports training activities throughout the country, using and distributing materials produced jointly with the IOM (posters, videos, radio and TV spots). UN ويدعم المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية أنشطة التدريب في جميع أنحاء البلد عن طريق استخدام وتوزيع مواد شارك المعهد في إنتاجها مع المنظمة الدولية للهجرة (ملصقات، وأشرطة فيديو، وبرامج إذاعية وتلفزيونية).
    Other activities include the creation of a European e-identity interoperability platform (Secure Identity Across Borders Linked); cooperation with the IOM on border management issues; cooperation with the Organization for the Advancement of Structured Information Standards on identity commerce; and the creation of a Pan-European Public Procurement online programme. UN وتشمل الأنشطة الأخرى إنشاء منصّة أوروبية للهوية الإلكترونية ذات قابلية تشغيل متبادل بخصوص الهويات المأمونة عبر الحدود (مشروع STORK)؛ والتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة حول المسائل المتعلقة بإدارة الحدود؛ والتعاون مع منظمة النهوض بالمعايير المعلوماتية المنظَّمة فيما يتعلق بالتجارة المعنية بالهوية؛ وإنشاء البرنامج الأوروبي للاشتراء العمومي عبر الإنترنت.
    41. In the context of follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action, the Moroccan Ministry of Human Rights had reinforced its activities by establishing a " Migrants' Rights Centre " , in cooperation with the IOM. UN 41 - وفي سياق متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان، عزّزت وزارة حقوق الإنسان المغربية أنشطتها بإنشاء " مركز لحقوق المهاجرين " ، بالتعاون مع منظمة الهجرة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus