"with the islamic shariah" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الشريعة الإسلامية
        
    Equality of this kind is considered incompatible with the Islamic Shariah, which guarantees to each of the spouses the rights and responsibilities within a framework of equilibrium and complementarity in order to preserve the sacred bond of matrimony. UN فالمساواة من هذا النوع تتنافى مع الشريعة الإسلامية التي تكفل لكل من الزوجين حقوقا ومسؤوليات ضمن إطار التوازن والتكامل بغية الحفاظ على رباط الزوجية المقدس.
    Reservations by the Syrian Arab Republic to article 16, paragraphs 1 (c), (f) and (g) and paragraph 2 owing to their incompatibility with the Islamic Shariah UN تحفظت الجمهورية العربية السورية على الفقرة / ج - ز - و/ والبند الثاني من المادة /16/ وذلك لتعارضها مع الشريعة الإسلامية
    The aforementioned articles of the Basic Law of Governance, as well as recently promulgated laws to be mentioned below, show the extent of the State's commitment to achieving gender equality in respect of public rights and duties, in a manner consistent with the Islamic Shariah which has provided women with full rights for more than 1,400 years. UN ويتضح مما سبق من المواد ذات العلاقة التي تضمنها النظام الأساسي للحكم وأيضاً الأنظمة التي صدرت حديثاً والتي سيرد ذكرها فيما بعد مدى التزام الدولة بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق والواجبات العامة وبما يتفق مع الشريعة الإسلامية التي أعطت للمرأة جميع حقوقها منذ أكثر من ألف وأربعمائة سنة.
    The Syrian Arab Republic entered a reservation to article 9, paragraph 2, on the ground that it was incompatible with the Islamic Shariah. UN تحفظت الجمهورية العربية السورية على البند(2) من المادة التاسعة وذلك بسبب تعارضها مع الشريعة الإسلامية.
    The Syrian Arab Republic entered a reservation to paragraph 4 of this article owing to the fact that it is incompatible with the Islamic Shariah. UN تحفظت الجمهورية العربية السوري على البند (4) من هذه المادة لتعارضها مع الشريعة الإسلامية.
    Paragraph 9: The Hashemite Kingdom of Jordan believes that it should maintain its reservations concerning articles 14, 20 and 21 since the provisions of these articles are incompatible with the Islamic Shariah. UN البند (9): ترى حكومة المملكة الأردنية الهاشمية الإبقاء على التحفظات في كل من المواد 14، 20، 21 وذلك لأن نصوص هذه المواد تتنافى مع الشريعة الإسلامية.
    It concluded that the reservations to article 16 should be reviewed and that enlightened clerics should be involved in the discussion concerning its compatibility or otherwise with the Islamic Shariah. UN - حاد العام النسائي: عملت منظمة الاتحاد العام النسائي على عقد عشرات الورش في مختلف محافظات القطر لمناقشة التحفظات السورية، وقد خلصت إلى ضرورة إعادة النظر في التحفظات على المادة /16/ وإشراك رجال الدين المتنورين في شرح مدى تعارضها أو توافقها مع الشريعة الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus