"with the latest" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأحدث
        
    • مع أحدث
        
    • مع آخر
        
    • بآخر
        
    • باستخدام أحدث
        
    • بإضافة أحدث
        
    • مع تطبيق آخر
        
    • بواسطة أحدث
        
    • وصدر عنه آخر
        
    Feed the scientific community with the latest information from other stakeholders UN ➢ تزويد الأوساط العلمية بأحدث المعلومات من أصحاب المصلحة الآخرين
    IOS regularly updates the page with the latest schemes observed. UN ويواظب المكتب على تحديث الصفحة المذكورة بأحدث المخططات المرعية.
    These industries would greatly benefit from local and traditional knowledge combined with the latest science and technology. UN فهذه الصناعات تستفيد بدرجة كبيرة من المعارف المحلية والتقليدية عند تضافرها مع أحدث العلوم والتكنولوجيات.
    Step right up and test your mettle with the latest products... from Col. Samuel Colt's Patent Firearms Manufacturing Company... of Hartford, Connecticut. Open Subtitles يالها من موسيقى رائعة أجل , إنها تعتمد على الدق وتستطيع الرقص عليها .. تعال واختبر مهارتك مع أحدث إصدارات
    We just received this, transmitted with the latest weather report. Open Subtitles تلقينا هذا للتو تم بثه مع آخر تقرير مناخى
    Are you familiar with the latest raw sugar market quotation? Open Subtitles هل انت على معرفة بآخر أسعار السوق للسكر الخام
    In all velayats (regions), modern medical diagnostic centres provided with the latest equipment have been built and brought into operation. UN وقد شيدت في جميع الولايات مراكز حديثة للتشخيص الطبي وجهزت بأحدث المعدات ووضعت قيد التشغيل.
    Ten first aid training centres were equipped with the latest training equipment and the number of first aid trainers increased from 33 to 97. UN وتم تجهيز 10 مراكز تدريب على الإسعافات الأولية بأحدث معدات التدريب وزاد عدد مدربي الإسعافات الأولية من 33 إلى 97 فردا.
    Exhibitions, seminars and training courses are organized regularly to provide employers and employees with the latest relevant information. UN وتعقد، بشكل منتظم، معارض وحلقات دراسية ودورات تدريبية لتزويد أرباب العمل والعمال بأحدث المعلومات.
    The centre is equipped with the latest computer technology. UN وقد زود المركز بأحدث تكنولوجيا الحواسب الآلية.
    Each centre possesses a number of computers connected to a network and is equipped with the latest educational software, and each of them has its own generator to supply electricity. UN ويمتلك المركز عدداً من أجهزة الكمبيوتر موصولة على شبكة مجهزة بأحدث البرمجيات التعليمية وبمولد كهربائي.
    The Turkish occupation forces in Cyprus are armed with the latest technology in military equipment and weaponry, as follows: UN وتـتسلح قوات الاحتلال التركية بأحدث التكنولوجيات في المعدات العسكرية والأسلحة، على النحو التالي:
    Some of the equipment is incompatible with the latest technology and operational requirements of the mission. UN وبعضها لا يتفق مع أحدث التكنولوجيات والاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    The present version of the list is being updated in order to coincide with the latest EU dual-use list. UN ويجري استكمال النسخة الحالية من القائمة من أجل توفيقها مع أحدث قائمة للاتحاد الأوروبي للمواد ذات الاستخدام المزدوج.
    The new system will comply with the latest library standards and be equipped to deal with multilingual command structures and handle the latest multimedia equipment facilities. UN وسيتماشى النظام الجديد مع أحدث المعايير المكتبية ويتم تجهيزه بحيث يتعامل مع هياكل اﻷولمر المتعددة اللغات وبحيث يتوافق مع أحدث المعدات المتعددة الوسائط.
    The starting point of the projection should be consistent with the latest reported inventory data in the national communication. UN 38- وينبغي أن تكون نقطة بداية الإسقاط متسقة مع آخر بيانات الجرد المبلغ عنها في البلاغ الوطني.
    I'm Tom Tucker with the latest on the hijacking crisis. Open Subtitles مساء الخير، انا توم تاكر، مع آخر الأخبار على أزمة الخطف
    The Special Rapporteur urges the Government to provide judges with continuing legal education during their tenure in office to acquaint them with the latest developments in the law. UN وهو يحث الحكومة على أن تدأب على تثقيف القضاة تثقيفا قانونيا مستمرا طيلة مدة خدمتهم بغية تعريفهم بآخر ما يستجد من تطورات في ميدان القانون.
    In addition, the Special Rapporteur requested the Government to provide him with the latest developments relating to the draft reform of the judicial system in France. UN وبالاضافة إلى ذلك، طلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تبلغه بآخر التطورات المتعلقة بمشروع إصلاح النظام القضائي في فرنسا.
    To improve the timeliness of this information, many of these pages are dynamically updated with the latest headlines from the UN News Centre web site. UN وتحسينا لآنية هذه المعلومات، تجري عملية تحديث دينامية لكثير من هذه الصفحات باستخدام أحدث العناوين الرئيسية من موقع مركز الأمم المتحدة للأنباء على شبكة الإنترنت.
    The site database is automatically updated with the latest inspection data and is thus available for the next inspection. UN ويجري استكمال قاعدة بيانات المواقع تلقائيا بإضافة أحدث بيانات التفتيش وبالتالي تصبح متاحة لعمليات التفتيش التالية.
    In the final appropriation, the realized rate is used with the latest available applied to the remaining months. UN وفي الاعتمادات النهائية، يستخدم سعر الصرف المتحقق مع تطبيق آخر سعر صرف متاح، على الأشهر المتبقية.
    (d) Strengthened dialogue between trained researchers and decision makers in the region to carry out policy analysis with the latest instruments UN (د) تعزيز الحوار بين الباحثين المدربين وجهات اتخاذ القرار في المنظقة من أجل القيام بتحليل السياسات بواسطة أحدث الأدوات
    The State party submits that the complainant had submitted numerous complaints in that regard and that the Prosecutor's Office had repeatedly refused to open a criminal investigation, with the latest refusal dated 27 December 2008, since no evidence of a crime had been found. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحب الشكوى رفع شكاوى عديدة بهذا الشأن وأن مكتب المدعي العام رفض مراراً فتح تحقيق جنائي، وصدر عنه آخر قرار بالرفض في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، بسبب عدم التوصل إلى أي دليل يشير إلى وقوع انتهاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus