"with the members of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع أعضاء اللجنة
        
    • أعضاء اللجنة دون
        
    • مع أعضاء الهيئة
        
    • مع أعضاء لجنة
        
    We commend the good work of the Peacebuilding Support Office, which works closely with the members of the Commission. UN ونشيد بالعمل الجيد الذي قام به مكتب دعم بناء السلام والذي يعمل عن كثب مع أعضاء اللجنة.
    Canada continues to be a staunch supporter of CICIG through its voluntary contributions and its close collaboration with the members of the Commission and their United Nations colleagues. UN وما فتئت كندا تدعم اللجنة بقوة من خلال إسهاماتها الطوعية وتعاونها الوثيق مع أعضاء اللجنة وزملائهم في الأمم المتحدة.
    The draft text of the national report was discussed and agreed with the members of the Commission responsible for the preparation of national reports. UN ونوقش مشروع نص التقرير الوطني مع أعضاء اللجنة المسؤولة عن إعداد التقارير الوطنية وتم الاتفاق عليه.
    During his discussions with the members of the Commission present in Geneva, the Coordinator was informed that they actively supported the ICRC in its efforts to resume the Commission's activities. UN وتم إبلاغ المنسق، أثناء المناقشات التي أجراها مع أعضاء اللجنة الموجودين في جنيف، أنهم يقدمون دعمهم الإيجابي إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في جهودها الهادفة إلى استئناف أنشطة اللجنة.
    1. Emphasizes that the responsibility for the decisions taken by the Commission rests solely with the members of the Commission; UN ١ - تؤكد أن المسؤولية عن القرارات التي تتخذها اللجنة تقع على عاتق أعضاء اللجنة دون غيرهم؛
    Having said that, we have some ideas that we would like to share with the members of the Commission. UN أما بعد، لدينا بعض الأفكار التي نود أن نتشاطرها مع أعضاء الهيئة.
    He had already discussed several topics with the members of the Commission of Inquiry, including the possibility of gaining access to Gaza and of communicating with all segments of society in the Occupied Palestinian Territory. UN وقال إنه قد ناقش بالفعل عدة مواضيع مع أعضاء لجنة التحقيق بما في ذلك إمكانية الحصول على فرصة الوصول إلى غزة والتواصل مع جميع قطاعات المجتمع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    She was able to present her vision of and approach to the mandate during a briefing with the members of the Commission. UN وعرضت رؤيتها ونهجها فيما يتعلق بالولاية خلال جلسة إحاطة مع أعضاء اللجنة.
    OHCHR had several meetings with the members of the Commission and offered its technical assistance to them. UN وعقدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عدة اجتماعات مع أعضاء اللجنة وعرضت عليهم مساعدتها التقنية.
    The process of dialogue with the members of the Commission is mainly carried out through the Consultative Committee of Permanent Representatives on a regular basis. UN وتتم عملية الحوار مع أعضاء اللجنة بشكل أساسي من خلال اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين وذلك بصفة منتظمة.
    Detailed consultations with the members of the Commission were held on the matter. UN وجرت مشاورات مستفيضة مع أعضاء اللجنة بهذا الشأن.
    The presence and active participation of a large number of Member States in the capacity of observers foster interactions with the members of the Commission and reinforce the global character of decisions reached at the session. UN ويؤدي حضور عدد كبير من الدول الأعضاء ومشاركتها النشطة بصفة مراقبين إلى تنشيط التحاور مع أعضاء اللجنة وتعزيز الطابع العالمي للمقررات التي تتوصل إليها الدورة.
    At that time, the recently appointed Special Rapporteur held informal consultations with the members of the Commission in order to open a dialogue on issues relevant to the handling of the topic and delivered an oral report on those consultations. UN وأجرى هذا المقرر المعين لتوه آنذاك مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة لبدء حوار بشأن المسائل التي يتبين أنها ذات أهمية في تناول هذا الموضوع، وقدم تقريرا شفويا عن تلك المشاورات.
    73. The Special Rapporteur has already held one set of informal consultations with the members of the Commission, on 30 May 2012. UN 73 - وقد عقدت المقررة الخاصة جلسة مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة في 30 أيار/مايو المنصرم.
    As he felt that it was not just a European issue but had broader international importance, he wished to engage in informal consultations with the members of the Commission before suggesting any amendment. UN وفي اعتقاده أن هذه قضية أوروبية وحسب وإن كانت لها أهمية دولية أوسع نطاقا. وهو يرغب في الدخول في مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة قبل اقتراح أي تعديل.
    His delegation did not agree with the members of the Commission who had suggested that third States should be permitted to intervene in cases involving violation of a bilateral obligation if the State directly affected did not wish to respond. UN وذكر أن وفده لا يتفق مع أعضاء اللجنة الذين اقترحوا أن يسمح لدول ثالثة بالتدخل في الحالات التي تنطوي على انتهاك لالتزام ثنائي إذا لم تشأ الدولة المتأثرة مباشرة الرد على هذا الانتهاك.
    He did not agree with the members of the Commission who had considered that a territorial reservation could be formulated only if expressly provided for in the treaty to which it related. UN وقال إنه لا يتفق مع أعضاء اللجنة الذين يرون بأنه لا يمكن وضع تحفظ بالنسبة ﻹقليم ما إلا إذا كان منصوصا على ذلك في المعاهدة التي تتصل به.
    The secretariat shall consult with the members of the Commission and the representatives of the organizations and staff on all aspects of the information-gathering process, including the scope of the data and the methodologies to be used for their collection. UN تتشاور الأمانة مع أعضاء اللجنة وممثلي المؤسسات والموظفين بشأن كل جوانب عملية جمع المعلومات، بما في ذلك نطـــاق البيانـــات والمنهجيــات التي ستستخدم لجمعها. ـ
    The Secretariat had therefore been requested to consult with the members of the Commission to determine whether they could consider the possibility of relinquishing or curtailing the use of summary records. UN من ثم فقد طُلب إلى الأمانة أن تتشاور مع أعضاء اللجنة لتقرير ما إذا كان بمستطاعها النظر في إمكانية التخلّي عن استخدام المحاضر الموجزة أو تقليصه.
    For that exercise, the Chairman of the Population Commission consulted with the members of the Commission and transmitted a summary of their views and proposals to the Chairman of the Special Commission in charge of the review. UN وتحقيقا لتلك المهمة، أجرى رئيس لجنة السكان مشاورات مع أعضاء اللجنة وأحال خلاصته عن آرائهم ومقترحاتهم إلى اللجنة الخاصة المكلفة بالاستعراض.
    1. Emphasizes that the responsibility for the decisions taken by the Commission rests solely with the members of the Commission; UN ١ - تؤكد أن المسؤولية عن القرارات التي تتخذها اللجنة تقع على عاتق أعضاء اللجنة دون غيرهم؛
    Former members and experts of the truth and reconciliation commissions of South Africa, Sierra Leone, Ghana and Liberia shared their experiences with the members of the Commission. UN وتبادل أعضاء وخبراء سابقون في لجان الحقيقة والمصالحة في كل من جنوب أفريقيا وسيراليون وغانا وليبيريا خبراتهم مع أعضاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus