"with the moroccan authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع السلطات المغربية
        
    • ومع السلطات المغربية
        
    • لدى السلطات المغربية
        
    Some progress was also made with the Moroccan authorities in the discussions regarding the draft refugee repatriation protocol. UN كما أحرز قدر من التقدم مع السلطات المغربية في المناقشات المتعلقة بمشروع بروتوكول إعادة اللاجئين.
    He also referred to ongoing discussions with the Moroccan authorities on the implementation of paragraph 42 of the status-of-forces agreement, concerning the carrying of weapons. UN كما أشار إلى المناقشات الجارية مع السلطات المغربية بشأن تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات، المتعلق بحمل الأسلحة.
    UNHCR hopes that these discussions with the Moroccan authorities will be held as soon as possible. UN وتأمل المفوضية أن تعقد هذه المناقشات مع السلطات المغربية في أقرب وقت ممكن.
    After his return to Laayoune, my Deputy Special Representative was able to reach final agreement with the Moroccan authorities on the opening of a new centre in Boujdour. UN وبعد عودة نائب ممثلي الخاص إلى العيون، تمكن من التوصل إلى اتفاق نهائي مع السلطات المغربية بشأن فتح مركز جديد في بوجدور.
    The draft plan would be discussed with the Frente POLISARIO in Tindouf and with the Moroccan authorities during a mission scheduled for late August 1999. UN وسوف يناقش مشروع الخطة مع جبهة البوليساريو في تندوف، ومع السلطات المغربية في أثناء بعثة تقرر القيام بها في أواخر آب/أغسطس 1999.
    Despite the release in 1991 of a large group of disappeared prisoners, several hundred other Western Saharans are said to remain unaccounted for, and their families are reportedly still pursuing their inquiries with the Moroccan authorities and detention centres. UN ورغم ما حدث في عام ١٩٩١ من اطلاق سراح مجموعة كبيرة من السجناء المختفين، يقال إنه لا توجد معلومات حتى اﻵن عن مئات عديدة من أهالي الصحراء الغربية اﻵخرين، وأُفيد أن أسرهم لا تزال تواصل استفساراتها عنهم لدى السلطات المغربية ومراكز الاحتجاز.
    It was further agreed with the Moroccan authorities that the registration forms would be distributed on 29 November 1993. UN واتفق كذلك مع السلطات المغربية على توزيع استمارات التسجيل في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Local sources stated that many of the accused were known for their political or human rights activism or for having participated in negotiations with the Moroccan authorities in the run-up to the dismantling of the camp. UN وذكرت مصادر محلية أن العديد من المتهمين معروفون بنشاطهم السياسي أو في مجال حقوق الإنسان، أو بمشاركتهم في المفاوضات مع السلطات المغربية في الفترة التي سبقت تفكيك المخيم.
    The Special Representative was continuing his discussions with the Moroccan authorities on the issue as well as on their views concerning the prospects of a new round of appeals after the issuance of the second provisional voters' list. UN ويواصل ممثلي الخاص مناقشاته مع السلطات المغربية بشأن هذه المسألة وكذلك بشأن آرائها فيما يتعلق بالاحتمالات المستقبلية للجولة الجديدة للطعون بعد إصدار القائمة المؤقتة الثانية للمصوتين.
    My Special Representative is continuing his discussions with the Moroccan authorities on this issue as well as on their views concerning the prospects of a new round of appeals after the issuance of the second provisional voter list. UN ويواصل ممثلي الخاص مناقشاته مع السلطات المغربية بشأن هذه المسألة وكذلك بشأن آرائها فيما يتعلق بالاحتمالات المستقبلية للجولة الجديدة للطعون بعد إصدار القائمة المؤقتة الثانية للناخبين.
    UNHCR hopes to confirm with the Moroccan authorities an early date for a joint technical committee meeting, including a joint reconnaissance visit to the Territory. UN وتأمل المفوضية في أن تتوصل مع السلطات المغربية إلى تأكيد تاريخ مبكر لعقد اجتماع لجنة تقنية مشتركة، بما في ذلك الاضطلاع بزيارة استطلاعية مشتركة إلى اﻹقليم.
    As regards the logistics complex at Laayoune, for which a monthly rent of $12,500 continues to be paid to the owner, discussions have been held with the Moroccan authorities with a view to reducing the rent or identifying a new site to be provided free of charge. UN وفيما يختص بمجمع السوقيات في العيون، فما زال إيجاره الشهري البالغ ٥٠٠ ١٢ دولار يدفع إلى صاحبه، وأجريت مناقشات مع السلطات المغربية بهدف تخفيض اﻹيجار أو تحديد موقع جديد يقدم مجانا.
    He reported some progress in the talks with the Moroccan authorities on the draft repatriation protocol and the UNHCR plan of action for cross-border confidence-building measures. UN وأشار إلى إحراز قدر من التقدم في المحادثات مع السلطات المغربية بشأن مشروع بروتوكول الإعادة إلى الوطن وخطة عمل مفوضية الأمم المتحدة السامية للاجئين المتعلقة بتدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    37. His delegation looked forward to receiving the Committee's recommendations on ways to improve the implementation of the Convention in Morocco and would pursue the matter with the Moroccan authorities. UN ٧٣- وقال إن وفده يتطلع إلى تلقي توصيات اللجنة بشأن سبل تحسين تطبيق الاتفاقية في المغرب وإنه سيتابع المسألة مع السلطات المغربية.
    9. The activities of the Identification Commission during February and March 1999 have been limited to support for and participation in the consultations with the Moroccan authorities and the preparation of contingency plans for the resumption of operations. UN ٩ - واقتصرت أنشطة لجنة تحديد الهوية خلال شباط/فبراير وآذار/ مارس ١٩٩٩ على تقديم الدعم إلى المشاورات الجارية مع السلطات المغربية والمشاركة فيها، وعلى إعداد خطط الطوارئ لاستئناف العمليات.
    13. Discussions with the Moroccan authorities continue concerning the continued payment by MINURSO of a rent of $12,500 per month for its logistics complex at Laayoune. UN ٣١ - تتواصل المحادثات مع السلطات المغربية بشأن استمرار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في دفع مبلغ ٥٠٠ ١٢ دولار شهريا مقابل استئجارها لمجمع السوقيات في العيون.
    In order to provide further clarification concerning certain provisions of the agreement and to assist in bringing about its prompt signature, a United Nations legal officer, accompanied by MINURSO representatives, held extensive discussions with the Moroccan authorities at Rabat from 10 to 16 January 1999. UN ولتقديم مزيد من الايضاح فيما يتعلق ببعض أحكام الاتفاق والمساعدة في كفالة التوقيع الفوري، قام موظف قانوني من اﻷمم المتحدة، يصحبه ممثلون للبعثة، بإجراء مباحثات مكثفة مع السلطات المغربية في الرباط في الفترة من ١٠ إلى ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    A UNHCR headquarters mission visited Rabat on 23 April 1998 to discuss with the Moroccan authorities the formalization of UNHCR's presence in Laayoune, with a view to establishing a joint coordination mechanism for operational matters. UN وقد زارت الرباط في ٢٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١ بعثة من مقر مفوضية اللاجئين ﻹجراء مباحثات مع السلطات المغربية حول إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية في العيون بهدف إقامة آلية تنسيق مشتركة للمسائل التشغيلية.
    One year later, the new executive council would discuss with the Moroccan authorities the final status of the Territory, although the option of independence would be excluded and the electorate for the referendum would include any Moroccan citizen who had arrived in the territory in the preceding year. UN وبعد مرور عام، يناقش المجلس التنفيذي الجديد مع السلطات المغربية الوضع النهائي للإقليم، رغم استبعاد فكرة الاستقلال، وستضم هيئة الناخبين في الاستفتاء أي مواطن مغربي يكون قد وصل إلى الإقليم في العام السابق.
    The draft plan will be discussed with the Frente POLISARIO in Tindouf and will be discussed with the Moroccan authorities during a mission scheduled for late August 1999. UN وسوف يناقش مشروع الخطة مع جبهة البوليساريو في تندوف، ومع السلطات المغربية خلال بعثة من المزمع القيام بها في أواخر آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Despite the release in 1991 of a large group of disappeared prisoners, several hundred other Western Saharans are said to remain unaccounted for and their families are reportedly still pursuing their inquiries with the Moroccan authorities and detention centres. UN ورغم ما حدث في عام 1991 من إطلاق سراح مجموعة كبيرة من السجناء المختفين، يقال أن هناك مئات عديدة من أهالي الصحراء الغربية الآخرين لا يزال مصيرهم مجهولا، وأن أسرهم تواصل الاستفسار عنهم لدى السلطات المغربية ومراكز الاعتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus