"with the national authorities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع السلطات الوطنية
        
    • مع السلطة الوطنية
        
    Without effective coordination between the United Nations peacebuilding architecture and the funds and programmes, acting in coordination with the national authorities of countries emerging from conflict, the peacebuilding process could not advance. UN ودون تنسيق فعال بين آليات الأمم المتحدة لبناء السلام ومختلف الصناديق والبرامج، بتنسيق مع السلطات الوطنية للبلدان الخارجة من النزاعات، لا يمكن لعملية بناء السلام أن تتقدم.
    16. Notes the efforts of the Department of Safety and Security in cooperating with the national authorities of respective host countries in undertaking security risk assessment and management, and urges the Department to ensure cooperation with host countries and to ensure also that they are kept fully informed; UN 16 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون السلامة والأمن في التعاون مع السلطات الوطنية لكل بلد من البلدان المضيفة للاضطلاع بتقييم وإدارة المخاطر الأمنية، وتحث الإدارة على أن تكفل التعاون مع البلدان المضيفة وأن تكفل أيضا إبقاءها على علم كامل بمجريات الأمور؛
    (d) cooperate with the national authorities of the States Parties to resolve uncertainties regarding compliance with the Treaty; UN )د( التعاون مع السلطات الوطنية في الدول اﻷطراف لكشف أوجه الريب فيما يتعلق بالامتثال للمعاهدة؛
    The Commission met with the national authorities of those countries, United Nations officials, representatives of international and local non-governmental organizations, diplomatic representatives and other individuals in order to collect substantial information relating to grave violations of international humanitarian law and acts of genocide committed in Rwanda during the conflict. UN واجتمعت اللجنة مع السلطات الوطنية في هذه البلدان، ومع مسؤولي اﻷمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، والممثلين الدبلوماسيين، وأفراد آخرين، من أجل جمع المعلومات المادية ذات الصلة بالانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي وأعمال ابادة اﻷجناس المقترفة في رواندا أثناء النزاع.
    The Commission met with the national authorities of those countries, United Nations officials, representatives of international and local non-governmental organizations, diplomatic representatives and other individuals in order to collect substantial information relating to grave violations of international humanitarian law and acts of genocide committed in Rwanda during the conflict. UN واجتمعت اللجنة مع السلطات الوطنية في تلك البلدان، ومع مسؤولي اﻷمم المتحدة، وممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، والممثلين الدبلوماسيين، وأفراد آخرين، من أجل جمع المعلومات المادية ذات الصلة بالانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي وأعمال إبادة اﻷجناس المقترفة في رواندا أثناء النزاع.
    Effective coordination of the United Nations peacebuilding architecture, United Nations funds and programmes, which should act in close coordination with the national authorities of countries emerging from conflicts, remained a critical challenge for the advancement of the peacebuilding process. UN ويظل التنسيق الفعال لمكونات بناء السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي ينبغي أن تعمل بتنسيق وثيق مع السلطات الوطنية للبلدان الخارجة من الصراعات، يشكل تحديا بالغ الأهمية لتقدم عملية بناء السلام.
    (a) (i) Increased percentage of security risk assessments developed by the United Nations and endorsed by the Division of Regional Operations, in full cooperation with the national authorities of host countries UN (أ) ' 1` زيادة في النسبة المئوية من تقييمات المخاطر الأمنية التي أجرتها الأمم المتحدة وأقرتها شعبة العمليات الإقليمية، وذلك بتعاون تام مع السلطات الوطنية في البلدان المضيفة
    In addition, assessments are compiled in full cooperation with the national authorities of respective host countries, who are kept informed of this process, and Member States, at their request, have been briefed on the methodology used by the Department. UN وإضافة إلى ذلك، تُجمع تقارير التقييم بالتعاون التام مع السلطات الوطنية لكل بلد من البلدان المضيفة التي يستمر إطلاعها على هذه العملية، ويستمر إطلاع الدول الأعضاء، بطلب منها، على المنهجية التي تستخدمها الإدارة.
    The Tribunal is also engaged in a number of initiatives designed to share expertise and information with the national authorities of Croatia and Serbia and Montenegro in order to facilitate the possible referral of cases to domestic jurisdictions in those States. UN وتقوم المحكمة أيضا بعدد من المبادرات المتخذة لتقاسم الخبرات والمعلومات مع السلطات الوطنية لكرواتيا، وصربيا والجبل الأسود، حتى يتسنى تسهيل إمكانية إحالة القضايا إلى الاختصاصات القضائية المحلية في هذه الدول.
    (a) (i) Increased percentage of security risk assessments developed by the United Nations and endorsed by the Division of Regional Operations, in full cooperation with the national authorities of host countries UN (أ) ' 1` زيادة في النسبة المئوية من تقييمات المخاطر الأمنية التي أجرتها الأمم المتحدة وأقرتها شعبة العمليات الإقليمية، وذلك بتعاون تام مع السلطات الوطنية في البلدان المضيفة
    The Coordination and Response Division will ensure that all capacity-building efforts for resident and humanitarian coordinators include guidance on their role in the implementation of the inter-agency Transformative Agenda, in coordination with the national authorities of the affected State, as appropriate. UN وستكفل شعبة التنسيق والاستجابة أن تتضمن جميع جهود بناء قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية توجيها بشأن دورهم في تنفيذ برنامج التحول المشترك بين الوكالات، بالتنسيق مع السلطات الوطنية للدولة المتضررة، حسب الاقتضاء.
    To this end, the Branch worked in close cooperation with the national authorities of requesting Member States to help develop and implement national counter-terrorism strategies. UN 13- وتحقيقا لذلك، عمل الفرع بتعاون وثيق مع السلطات الوطنية بالدول الطالبة للمساعدة على إعداد استراتيجيات وطنية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    With a view to streamlining at the earliest possible stage the preparatory arrangements to ensure the proper planning and efficiency of the Thirteenth Congress, UNODC held informal consultations with the national authorities of the host country of the Thirteenth Congress in Doha in November 2011. UN 46- عقد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، في الدوحة، مشاورات غير رسمية مع السلطات الوطنية للدولة المضيفة للمؤتمر الثالث عشر، بغية تبسيط وتيسير الترتيبات التحضيرية للمؤتمر في أبكر وقت ممكن، ضمانا لسلامة تخطيطه وكفاءة عمله.
    11. Also recognizes the international humanitarian activities that the White Helmets developed in the period from 2010 to 2012 in coordination with the national authorities of disaster-affected countries and the agencies of the United Nations system and its partners; UN 11 - تنوه أيضا بالأنشطة الإنسانية الدولية التي وضعها ذوو الخوذ البيض في الفترة من عام 2010 إلى عام 2012 بالتنسيق مع السلطات الوطنية للبلدان المتضررة من الكوارث ووكالات منظومة الأمم المتحدة وشركائها؛
    [(d.1) cooperate with the national authorities of the States Parties to resolve uncertainties that a State Party may have about an event relevant to compliance with the Treaty.] UN ])د-١( التعاون مع السلطات الوطنية للدول اﻷطراف لكشف أوجه الشك التي تكون قد ساورت دولة طرفا بشأن وقوع حدث يتعلق بالامتثال للمعاهدة.[
    " [(d.1) cooperate with the national authorities of the States Parties to resolve uncertainties that a State Party may have about an event relevant to compliance with the Treaty.] UN " ])د-١( التعاون مع السلطات الوطنية للدول اﻷطراف لكشف أوجه الشك التي تكون قد ساورت دولة طرفا بشأن وقوع حدث يتعلق بالامتثال للمعاهدة.[
    36. Decides in this context that threat and risk assessments to be provided to Headquarters should be prepared by country offices and other components of the United Nations system, on an objective basis and in full cooperation with the national authorities of host countries; UN 36 - تقرر، في هذا السياق، أنه يتعين أن يجري إعداد تقييمات التهديدات والمخاطر التي تحال إلى المقر بواسطة المكاتب القطرية والأقسام الأخرى المكونة لمنظومة الأمم المتحدة، على أساس موضوعي وفي تعاون كامل مع السلطات الوطنية للبلدان المضيفة؛
    36. Decides in this context that threat and risk assessments to be provided to Headquarters should be prepared by country offices and other components of the United Nations system, on an objective basis and in full cooperation with the national authorities of host countries; UN 36 - تقرر، في هذا السياق، أنه يتعين أن يجري إعداد تقييمات التهديدات والمخاطر التي تحال إلى المقر بواسطة المكاتب القطرية والأقسام الأخرى المكونة لمنظومة الأمم المتحدة، على أساس موضوعي وفي تعاون كامل مع السلطات الوطنية للبلدان المضيفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus