"with the office of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع مكتب الأمين العام
        
    • بمكتب اﻷمين العام
        
    • مع المكتب التنفيذي للأمين العام
        
    To this end, the Executive Secretary seconded one senior secretariat staff member to work with the Office of the Secretary-General. UN ولتحقيق هذه الغاية، انتدبت الأمينة التنفيذية أحد كبار موظفي الأمانة للعمل مع مكتب الأمين العام.
    91. The Office of the Prosecutor has ensured continued interaction at the working level with the Office of the Secretary-General of the League of Arab States. UN 91 - وقد كفل مكتب المدعي العام استمرارية التفاعل على مستوى العمل مع مكتب الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    In response to the question raised by the representative of Liechtenstein, there had been several communications with the Office of the Secretary-General, and he would raise the relevant financial issues with it personally within the next several days. UN وأفاد، على سبيل الإجابة على السؤال الذي طرحه ممثل ليختنشتاين، بأن هناك عدة رسائل متبادلة مع مكتب الأمين العام وأكد أنه سيثير المسائل المالية ذات الصلة مع ذلك المكتب خلال الأيام القليلة القادمة.
    III. Cooperation with the Office of the Secretary-General and organs of the United Nations UN ثالثاً - التعاون مع مكتب الأمين العام وأجهزة الأمم المتحدة
    (d) To maintain liaison with the Office of the Secretary-General and Headquarters-based Secretariat units. UN )د( تأمين الاتصال بمكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العامة في المقر الرئيسي.
    As stated in the report, it was vital for UNHCR to enhance its interaction with the Office of the Secretary-General, the General Assembly, ECOSOC and the Security Council. UN وهناك أهمية كبيرة لاضطلاع المفوضية بمضاعفة الحوار مع المكتب التنفيذي للأمين العام والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    In New York, it worked with other NGOs to advocate for a transparent selection process during the recruitment of the new United Nations High Commissioner for Human Rights, including by coordinating joint NGO meetings with the Office of the Secretary-General. UN وعملت المنظمة في نيويورك مع منظمات غير حكومية أخرى للدعوة إلى إجراء عملية اختيار شفافة أثناء استقدام مفوض الأمم المتحدة السامي الجديد لحقوق الإنسان، بطرق منها تنسيق اجتماعات مشتركة للمنظمات غير الحكومية مع مكتب الأمين العام.
    The Foundation also developed a communications strategy to elevate the attention of the media and coordinated an advocacy strategy, working with the Office of the Secretary-General and key Governments. UN ووضعت المؤسسة أيضا استراتيجية للاتصالات لرفع مستوى اهتمام وسائط الإعلام وقامت بتنسيق استراتيجية للدعوة، بالعمل مع مكتب الأمين العام والحكومات الرئيسية.
    Additionally, the Executive Secretary has extended the appointment of a senior liaison officer to work with the Office of the Secretary-General in New York to ensure closer coordination and continued effective cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، مدّدت الأمينة التنفيذية تعيين موظف اتصال كبير للعمل مع مكتب الأمين العام في نيويورك لضمان التنسيق واستمرار التعاون الفعال.
    29. The factors contributing to these positive results include the good-offices capacity, which appears to have been deployed wisely in close contact with the Office of the Secretary-General and which is widely appreciated. UN 29 - ومن بين العوامل التي ساهمت في تحقيق هذه النتائج الإيجابية قدرات المساعي الحميدة التي يبدو أنها استخدمت بأسلوب حكيم وباتصال وثيق مع مكتب الأمين العام وتلقى تقديرا واسعا.
    The incumbent would be an important liaison with the Office of the Secretary-General and the senior management to drive the management shift throughout the Secretariat. UN وسيؤدي شاغل هذه الوظيفة مهام الاتصال الهامة مع مكتب الأمين العام والإدارة العليا لتطبيق هذا التحول في طريقة الإدارة على نطاق الأمانة العامة ككل.
    I will seek to enhance interaction with the Office of the Secretary-General, the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council, in order to foster greater understanding of the issues that affect the provision of international protection and the promotion of durable solutions. UN وسأعمل على تعزيز التفاعل مع مكتب الأمين العام والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن بغية تشجيع فهم أكبر للقضايا التي تؤثر في توفير الحماية الدولية وتعزيز الحلول المستدامة.
    I will seek to enhance interaction with the Office of the Secretary-General, the General Assembly, ECOSOC and the Security Council, in order to foster greater understanding of the issues that affect the provision of international protection and the promotion of durable solutions. UN وسأعمل على تعزيز التفاعل مع مكتب الأمين العام والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن بغية تشجيع فهم أكبر للقضايا التي تؤثر في توفير الحماية الدولية وتعزيز الحلول المستدامة.
    I have also worked very closely with the Secretary-General on a range of issues, and am pleased that my Office has developed excellent cooperation with the Office of the Secretary-General. UN وقد عملتُ عن كثب مع الأمين العام على معالجة مجموعة من القضايا، ويسرني أن مكتبي قد أقام علاقات تعاون ممتازة مع مكتب الأمين العام.
    The Foundation has worked closely with the Office of the Secretary-General and Member States to support the development of the Global Strategy for Women's and Children's Health. UN وما برحت المؤسسة تعمل في تعاون وثيق مع مكتب الأمين العام والدول الأعضاء لدعم تنمية الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل.
    The mechanism included regular briefing guidance on priority issues for officials who spoke to the media, a coordinating mechanism for the placement of op-ed articles and daily meetings with the Office of the Secretary-General. UN وتتضمن الآلية إرشادا موجزا عن المسائل ذات الأولوية يستفيد منها المسؤولون الذين يتحدثون إلى أسرة الإعلام، وآلية تنسيقية لنشر مقالات في الجرائد، والاجتماعات اليومية مع مكتب الأمين العام.
    This is geared to strengthening the direct support that the head of the Department receives, both in the exercise of his policy coordination functions vis-à-vis the central intergovernmental bodies and in his interface with the Office of the Secretary-General and heads of United Nations programmes and entities, particularly in the context of the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN ويهدف هذا الأمر إلى تعزيز الدعم المباشر الذي يتلقاه رئيس الإدارة أثناء أدائه لكل من مهامه المتعلقة بتنسيق السياسات إزاء الهيئات الحكومية الدولية المركزية وفي اتصالاته مع مكتب الأمين العام ورؤساء برامج الأمم المتحدة وكياناتها، وبخاصة في سياق اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    In addition to collaboration with UNIFEM, partnerships have been either established or strengthened with the Office of the Secretary-General on Gender Issues, OECD, various United Nations organizations and the World Bank, among other partners. UN وبالإضافة إلى التعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، فقد تم إنشاء أو تقوية الشراكات مع مكتب الأمين العام المعني بالقضايا الجنسانية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومختلف منظمات الأمم المتحدة والبنك الدولي، ضمن شركاء آخرين.
    Also, UNEP continues to liaise with the Office of the Secretary-General on the organization of the Global Compact Dialogue on Sustainable Consumption, to be hosted by UNEP in March 2004. UN 26 - كما يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة التنسيق مع مكتب الأمين العام بشأن تنظيم " حوار الحلف العالمي بشأن الاستهلاك المستدام " ، الذي يستضيفه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في آذار/مارس 2004.
    (d) To maintain liaison with the Office of the Secretary-General and Headquarters-based Secretariat units. UN )د( تأمين الاتصال بمكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العامة في المقر الرئيسي.
    (g) To maintain liaison with the Office of the Secretary-General and Headquarters-based Secretariat units. UN )ز( تأمين الاتصال بمكتب اﻷمين العام ووحدات اﻷمانة العاملة في المقر الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus