"with the officials" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المسؤولين
        
    • مع مسؤولي
        
    • مع مسؤولين
        
    • بمسؤولي
        
    • مع الموظفين
        
    • ومسئولي
        
    • بمسؤولين
        
    • السلطات الوارد
        
    There was a free and frank exchange of views with the officials who assisted the Group during the visit. UN وجرى تبادل حر وصريح لﻵراء مع المسؤولين الذين ساعدوا الفريق في أثناء زيارته.
    However, when the Special Rapporteur went downstairs to the cell block again he discovered that Mr. Al-Reesh had been removed during the conversation with the officials. UN بيد أنه عندما هبط المقرر الخاص إلى عنبر الزنزانات مرة أخرى اكتشف أن السيد أبو الريش قد نُقل أثناء الحديث مع المسؤولين.
    The African Union mediation team held consultations with the officials of the Government of the Sudan in Khartoum UN فريق الوساطة التابع لاتحاد الأفريقي يجري مشاورات في الخرطوم مع المسؤولين في حكومة السودان
    (i) Number of interviews requested by media outlets with the officials of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on humanitarian principles and actions UN ' 1` عدد المقابلات المطلوبة من قبل وسائط الإعلام مع مسؤولي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ والأعمال الإنسانية
    Regular coordination meetings on the humanitarian situation with the officials of the Government of Burundi, donors and representatives of non-governmental organizations for the development of relevant programmes and to avoid overlap or duplication of efforts UN عقد اجتماعات تنسيقية منتظمة بشأن الحالة الإنسانية مع مسؤولي حكومة بوروندي والجهات المانحة وممثلي المنظمات غير الحكومية من أجل وضع البرامج ذات الصلة وتجنب حدوث أي تداخل أو ازدواجية في الجهود
    In addition to engaging in case-related travel, the Ombudsperson met with the officials of some States in the relevant capitals for discussions. UN وبالإضافة إلى سفر أمينة المظالم لأغراض تتصل بطلبات الرفع والإدراج، اجتمعت كذلك مع مسؤولين في بعض الدول في العواصم المعنية لإجراء مناقشات معهم.
    262. In furtherance with the Advisory Committee's requests, the Board met with the officials of the Department for the latter to draw the analysis with inputs from the Office of Internal Oversight Services for review by the Board. UN 262 - وتنفيذا لطلبات اللجنة الاستشارية، اجتمع المجلس بمسؤولي الإدارة لكي يضطلعوا بالتحليل، مستفيدين من مساهمة مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وعرضه على المجلس ليقوم باستعراضه.
    On 23 February, my Special Representative convened a meeting with the officials responsible for the programme and with UNDP in order to explore possible sources of funding. UN وفي ٢٣ شباط/ فبراير، عقد ممثلي الخاص اجتماعا مع الموظفين المسؤولين عن البرنامج ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك لتقصي مصادر التمويل الممكنة.
    Bimonthly meetings with the officials of the Directorate for Prisons and prison officials to finalize the Prison Assessment Report and recommendations on reform UN اجتماعات نصف شهرية مع المسؤولين في مديرية السجون والمسؤولين عن السجون لوضع الصيغة النهائية لتقرير بشأن تقييم السجون وتوصيات بشأن الإصلاح
    The Centre for Human Rights has prepared suggested amendments to the draft law, with comments, in consultation with the officials of the Government. UN وأعد مركز حقوق اﻹنسان تعديلات مقترحة لمشروع القانون، وتعليقات عليه، بالتشاور مع المسؤولين في الحكومة.
    In addition to case-related travel, the Ombudsperson met with the officials of some States in the relevant capitals for discussions. UN وبالإضافة إلى سفر أمينة المظالم لأغراض تتصل بطلبات الرفع والإدراج، اجتمعت كذلك مع المسؤولين في بعض الدول في العواصم المعنية لإجراء مناقشات معهم.
    The Inspectors believe that these assessments in some cases are overstated compared to the Inspectors' findings from interviews with the officials of these organizations. UN ويعتقد المفتشان أن هذه التقييمات مُبالغ فيها، في بعض الحالات، مقارنة بالنتائج التي خلص إليها استنادا إلى المقابلات التي أجرياها مع المسؤولين في تلك المنظمات.
    The Inspectors believe that these assessments in some cases are overstated compared to the Inspectors' findings from interviews with the officials of these organizations. UN ويعتقد المفتشان أن هذه التقييمات مُبالغ فيها، في بعض الحالات، مقارنة بالنتائج التي خلص إليها استناداً إلى المقابلات التي أجرياها مع المسؤولين في تلك المنظمات.
    OHCHR held periodic consultations with the officials of the Commission in monitoring the implementation of the project, which is aimed at building the capacity of the Commission in addressing human rights concerns of non-nationals and in countering xenophobia and discrimination. UN وأجرت المفوضية مشاورات دورية مع المسؤولين في اللجنة لمراقبة تنفيذ المشروع، الذي يهدف إلى بناء قدرات اللجنة على معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان لغير المواطنين ومكافحة كراهية الأجانب والتمييز.
    These issues are addressed directly with the officials responsible, by United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB) human rights officers in the context of monitoring activities and are considered in human rights training sessions provided by BINUB and human rights non-governmental organizations. UN ويتناول موظفو حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي هذه المسائل بشكل مباشر مع المسؤولين في سياق أنشطة الرصد، التي تدعمها دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان يقدمها المكتب وغيره من منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية.
    In consultation with the officials of the health administration of the party of the State of Cambodia, a new course was begun on human rights for students in the Medical Faculty, complementing the course taught last year at the Law School. UN وتم بالتشاور مع مسؤولي الادارة الصحية لحزب دولة كمبوديا، بدء دورة جديدة عن حقوق الانسان لطلاب كلية الطب بما يكمل الدورة التي تم تدريسها في السنة الماضية في كلية الحقوق.
    Discussions were held with the officials of the Austrian Ministry of Health to ensure priority provision for United Nations staff members when a vaccine becomes available. UN وأُجريت مناقشات مع مسؤولي وزارة الصحة النمساوية لضمان تقديم اللقاحات لموظفي الأمم المتحدة على سبيل الأولوية، وذلك حال توافرها؛
    Regular coordination meetings on the humanitarian situation with the officials of the Government of Burundi, donors and representatives of non-governmental organizations for the development of relevant programmes and to avoid overlap or duplication of efforts UN :: عقد اجتماعات تنسيقية منتظمة بشأن الحالة الإنسانية مع مسؤولي حكومة بوروندي والجهات المانحة وممثلي المنظمات غير الحكومية من أجل وضع برامج مفيدة والحؤول دون تداخل الجهود أو تكرارها
    (i) Number of interviews requested by media outlets with the officials of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on humanitarian principles and actions UN ' 1` عدد المقابلات المطلوبة من قبل وسائط الإعلام مع مسؤولين من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن المبادئ والأعمال الإنسانية
    10. In carrying out its mandate, the Department maintains close contact with the officials of the CARICOM secretariat, permanent representatives of States members of CARICOM and the permanent observer of CARICOM to the United Nations. UN ١٠ - ويكون لﻹدارة، في اضطلاعها بولايتها، اتصال وثيق بمسؤولي أمانة الجماعة الكاريبية والممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في الجماعة والمراقب الدائم للجماعة الكاريبية لدى اﻷمم المتحدة.
    It was able to go where it wished in all the establishments it visited and had frank, open exchanges with the officials designated to assist it, who provided it with all the information and statistics it needed to accomplish its mission, including access to record office registers. UN وتمكَّن الوفد من ثم من التنقل بحرية في جميع الأماكن التي زارها؛ وأجرى الوفد تبادلات آراء صريحة ومكشوفة مع الموظفين المكلفين بمساعدته، وهم موظفون أتاحوا للوفد جميع المعلومات والإحصاءات، بما في ذلك الاطلاع على سجلات مكاتب التسجيل بأماكن الاعتقال، وهي معلومات وإحصاءات كانت مفيدة لحسن سير بعثة الوفد.
    Taking note also of the working level meetings of the General Secretariat and the OIC Permanent Observer Mission in Geneva with the officials of the European Commission; UN وإذ يأخذ علما كذلك باجتماعات العمل التي عقدتها الأمانة العامة والبعثة المراقبة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف ومسئولي المفوضية الأوروبية:
    11. In September 2006, the Special Rapporteur met with the officials of the European Union (EU) in Brussels. UN 11- وفي أيلول/سبتمبر 2006، التقى المقرر الخاص بمسؤولين من الاتحاد الأوروبي في بروكسل.
    On his second visit, from 27 August to 6 September, he met with President Laurent Désiré Kabila for nearly two hours and also talked with the officials listed in annex II. The Special Rapporteur wishes to stress the excellent cooperation that he received from the Kinshasa Government during his two missions, particularly from the Minister of Human Rights. UN وقد استقبله في الزيارة الثانية قرابة ساعتين الرئيس لورنت ديزيريه كابيلا، كما استقبلته السلطات الوارد ذكرها في المرفق الثاني. ويود المقرر الخاص أن يؤكد على التعاون الممتاز الذي تلقاه من حكومة كنشاسا خلال هاتين الزيارتين، لا سيما من جانب وزير حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus