A working group had been established for this purpose; it worked in conjunction with the Ombudsman and independent experts. | UN | وقد شُكِّل لهذا الغرض فريق عامل يتعاون مع أمين المظالم ومع خبراء مستقلين. |
The public bodies and agents are required to cooperate with the Ombudsman in the fulfilment of his/her mission. | UN | وينبغي للهيئات العامة والموظفين العامين التعاون مع أمين المظالم ليتمكن من انجاز مهامه. |
The Ministry of the Interior cooperated closely with the Ombudsman and with NGOs. | UN | وتتعاون وزارة الداخلية على نحو وثيق مع أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية. |
The number of complaints filed with the Ombudsman and the positive outcomes demonstrate the trust that citizens have in that office. | UN | ويدل عدد الشكاوى التي قدمت إلى أمين المظالم والنتائج الإيجابية على الثقة التي يوليها المواطنون لذلك المكتب. |
:: Meetings with the Ombudsman's office to discuss and identify capacity-building needs | UN | :: اجتماعات مع مكتب أمين المظالم لمناقشة وتحديد الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات |
All interactions with the Ombudsman are voluntary. | UN | وجميع وجوه التعامل مع أمين المظالم طوعية. |
Individual staff members held private meetings with the Ombudsman which were pre-arranged through the Ombudsman's Office in New York. | UN | وعقد عدد من الموظفين، كل على حدة، جلسات خاصة مع أمين المظالم رتَّب لها مسبقا مكتبه في نيويورك. |
It had further recommended that a mechanism should be created for interaction with the Ombudsman of the Kyrgyz Republic with a view to the conduct of gender analysis of existing laws. | UN | وأوصي أيضا بإنشاء آلية للتعامل مع أمين المظالم في جمهورية قيرغيزستان، لإجراء تحليل جنساني للقوانين السارية. |
Natural persons may use their mother tongue in communications with the Ombudsman while the costs of interpreting are borne by the State. | UN | ويجوز للأشخاص الطبيعيين استخدام لغتهم الأم في التخاطب مع أمين المظالم وتتحمل الدولة تكاليف الترجمة. |
When appropriate, the office also actively engages with the Ombudsman for the funds and programmes in the resolution of matters. | UN | وعند الاقتضاء، يشترك المكتب بنشاط مع أمين المظالم للصناديق والبرامج في حل المسائل. |
The authorities must cooperate with the Ombudsman and report to him on the steps they have taken to rectify the situation. | UN | ويجب أن تتعاون السلطات مع أمين المظالم وأن ترفع إليه تقارير بشأن الخطوات التي تتخذها لتصحيح الوضع. |
The inspected facilities must cooperate with the Ombudsman. | UN | ويجب أن تتعاون المرافق التي تخضع للتفتيش مع أمين المظالم. |
One of the audits was conducted in cooperation with the Ombudsman against Ethnic Discrimination. | UN | وأُجريت إحدى هذه المراجعات بالتعاون مع أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز العرقي. |
The Ethics Office also met with the Ombudsman for the United Nations Funds and Programmes. | UN | كما اجتمع المكتب مع أمين المظالم المعني بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
In 2010, ECRI in cooperation with the Ombudsman and the Commissioner for the Protection from Discrimination organized in Tirana a round table with the participation of the responsible institutions representatives. | UN | وفي نفس السنة، نظمت هذه اللجنة، بالتعاون مع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز، اجتماع مائدة مستديرة في تيرانا شارك فيه ممثلو المؤسسات المسؤولة. |
The cooperation with the Ombudsman and with NGOs is advanced and there are joint trainings with representatives of the Ombudsman and of the NGOs. | UN | ويجري النهوض بالتعاون مع أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية وهناك دورات تدريبية مشتركة مع ممثلي أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية. |
Together with the Ombudsman and NGOs, the division regularly conducts seminars and round tables on issues involving the protection of human rights, including the protection of women's rights. | UN | وبالاشتراك مع أمين المظالم والمنظمات غير الحكومية تعقد الشُعبة بانتظام حلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة بشأن المسائل التي تشمل حماية حقوق الإنسان بما في ذلك حماية حقوق المرأة. |
In cooperation with the Ombudsman, officers in the Alpha Unit for Combating Street Crime underwent training on policing, police ethics and human rights. | UN | وأقيم لضباط وحدة ألفا لمكافحة جريمة الشوارع تدريب على حفظ الأمن، وأخلاقيات الشرطة، وحقوق الإنسان بالتعاون مع أمين المظالم. |
Any person can also file complaints with the National Council for Combating Discrimination or with the Ombudsman. | UN | وبإمكان أي شخص تقديم شكاوى إلى المجلس الوطني لمكافحة التمييز أو إلى أمين المظالم. |
Public entities have a duty to cooperate with the Ombudsman. | UN | ويجب على الكيانات العامة أن تتعاون مع مكتب أمين المظالم. |
Natural persons may use their mother tongue in communications with the Ombudsman while the costs of interpreting are borne by the State. | UN | ويمكن للأشخاص الطبيعيين استخدام لغتهم الأم في المراسلات مع أمانة المظالم بينما تتحمل الدولة كلفة الترجمة الفورية. |
24. As of September 2014, 11.580 complaint applications were lodged with the Ombudsman. | UN | 24- وحتى أيلول/سبتمبر 2014، رُفعت أمام أمين المظالم 580 11 شكوى. |
However, it transpires from the file that no complaint in respect of ill-treatment was ever filed by the author, either before the New Zealand judicial authorities or with the Ombudsman. | UN | بيد أنه يُستشف من الملف أن صاحب البلاغ لم يقدم أي شكوى قط فيما يتعلق بسوء المعاملة، سواء أمام السلطات القضائية في نيوزيلندا أو لدى أمين المظالم. |
The organizations also referred to complaints filed with the Ombudsman's office in connection with disciplinary investigations and the exclusion of pregnant women from the federal police and armed forces training institutes. | UN | وأشارت المنظمات أيضا إلى الشكاوى المقدمة إلى مكتب أمين المظالم فيما يتعلق بالتحقيقات التأديبية واستبعاد المرأة الحامل من معاهد تدريب الشرطة الاتحادية والقوات المسلحة. |