"with the ombudsperson" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع أمينة المظالم
        
    • مع أمين المظالم
        
    • إلى أمين المظالم
        
    • بتعيين أمين المظالم
        
    • مع مكتب أمين المظالم
        
    Member States' cooperation with the Ombudsperson in terms of information-sharing and the provision of confidential material must be further improved. UN ومن ثم، ينبغي زيادة تعزيز تعاون الدول الأعضاء مع أمينة المظالم في مجال تبادل المعلومات وتوفير المواد السرية.
    The Ombudsperson continued discussions with several States with regard to arrangements or agreements that would allow for the sharing of classified/confidential information with the Ombudsperson. UN وواصلت أمينة المظالم مناقشاتها مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    UNMIK could only encourage co-operation with the Ombudsperson and was ready to take the necessary steps to do so. UN ولا يمكن للبعثة إلا أن تشجع التعاون مع أمين المظالم وهي مستعدة لاتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغاية.
    1.1. Enhanced cooperation of States with the Ombudsperson for information gathering UN 1-1 تعزيز تعاون الدول مع أمين المظالم على جمع المعلومات
    Nor is any information about the result of the complaint allegedly filed with the Ombudsperson. UN كما لا توجد أية معلومات عن نتيجة الشكوى التي يُزعم أنه تم تقديمها إلى أمين المظالم.
    The Committee had been considering the first three comprehensive reports submitted by the Ombudsperson on requests for de-listing and had been discussing with the Ombudsperson the methodology and standards applied in her reviews of the requests. UN وقال إن اللجنة ما برحت تنظر في التقارير الشاملة الثلاثة الأولى التي قدمتها أمينة المظالم بشأن طلبات الرفع من القائمة، وتناقِش مع أمينة المظالم المنهجية والمعايير التي تطبقها لدى استعراضها للطلبات.
    The Ombudsperson commenced discussions with several States with regard to arrangements or agreements which would allow for the sharing of classified/confidential information with the Ombudsperson. UN وشرعت أمينة المظالم في إجراء مناقشات مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    The Ombudsperson commenced discussions with several States with regard to arrangements or agreements that would allow for the sharing of classified/confidential information with the Ombudsperson. UN وشرعت أمينة المظالم في إجراء مناقشات مع عدة دول فيما يتعلق بوضع ترتيبات أو اتفاقات تتيح تبادل المعلومات المحظور نشرها أو المعلومات السرية مع أمينة المظالم.
    OHR has monitored case follow-up and intervened when the authorities have failed to cooperate with the Ombudsperson, the Chamber or the CRPC, but ultimately the authorities must recognize their legal obligation to comply and to respect the rule of law. UN وقد قام مكتب الممثل السامي بمراقبة متابعة الدعاوى وتدخّل في الحالات التي امتنعت فيها السلطات عن التعاون مع أمينة المظالم وغرفة حقوق اﻹنسان ولجنة المطالبات العقارية. ولكنه يجب على السلطات في النهاية أن تقر بالتزامها القانوني بالامتثال لسيادة القانون واحترامها.
    The petitioner is subsequently afforded the opportunity to present a response to that case through written submissions or in the course of a written and/or oral dialogue with the Ombudsperson. UN وتتاح لمقدم الطلب لاحقاً على فرصة الرد على ذلك الاتهام، عن طريق المذكرات الخطية أو من خلال التحاور مع أمينة المظالم كتابة و/أو شفاهة.
    55. Further, it is fundamental to the fairness of the process that individuals and entities included in the Consolidated List are able to communicate with the Ombudsperson and, through her, with the Committee in a language which they understand. UN 55 - ومن الأمور الأساسية كذلك لضمان إنصاف هذه العملية أن تتاح للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة فرصة التواصل مع أمينة المظالم ومع اللجنة، عن طريقها، بلغة يفهمونها.
    The Committee will carry on its work with the Ombudsperson to ensure that the process continues to work effectively. UN وستواصل اللجنة عملها مع أمين المظالم لضمان أن تستمر العملية في الاشتغال على نحو فعال.
    In partnership with the Ombudsperson of Serbia, OHCHR initiated work on the development of indicators to help in the reporting on the realization of economic, social and cultural rights of local Roma communities. UN وشرعت المفوضية بالمشاركة مع أمين المظالم في صربيا، في وضع مؤشرات تساعد في الإبلاغ عن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجماعات الروما المحلية.
    Further information on how UNMIK intended to increase cooperation with the Ombudsperson would therefore be welcome. UN ولذلك يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن الطريقة التي تعتزم بها بعثة الإدارة المؤقتة زيادة التعاون مع أمين المظالم.
    43. OHCHR held a meeting with the Ombudsperson of Kosovo to provide advice on staff capacity-building and the redrafting of its enabling legislation as well as to share the requirements for International Coordinating Committee accreditation. UN 43- وعقدت المفوضية اجتماعا مع أمين المظالم في كوسوفو بغية إسداء المشورة بشأن بناء قدرات الموظفين وإعادة صياغة التشريع التمكيني وكذلك تبادل متطلبات الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية.
    In pursuing the implementation of Security Council resolution 1989 (2011), Italy is actively involved in a constructive dialogue with the Ombudsperson. UN وفي إطار متابعة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1989 (2011)، تشارك إيطاليا مشاركة فعالة في إقامة حوار بناء مع أمين المظالم.
    21. Six official notifications of designation were transmitted to the Subcommittee in 2010: Denmark (in connection with the Ombudsperson for Greenland), Germany (in connection with the Joint Commission of the Laender), Mali, Mauritius, Spain and Switzerland. UN 21- وتلقت اللجنة الفرعية في عام 2010 ستة إخطارات رسمية تتعلق بتعيين آلية وقائية وطنية: الدانمرك (إخطار يتعلق بتعيين أمين المظالم في غرينلاند)؛ ألمانيا (إخطار يتعلق باللجنة المشتركة بين المقاطعات) وإسبانيا وسويسرا ومالي وموريشيوس.
    UNICEF had taken a good step in working with the Ombudsperson Office to deal with staff grievances. UN وقد اتخذت اليونيسيف خطوة مفيدة بالعمل مع مكتب أمين المظالم من أجل معالجة مظالم الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus