"with the participation of all stakeholders" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمشاركة جميع أصحاب المصلحة
        
    • بمشاركة جميع الجهات المعنية
        
    • بمشاركة جميع الأطراف صاحبة المصلحة
        
    • بمشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة
        
    Therefore, what is crucial is the establishment of appropriate intragovernmental coordination mechanisms with the participation of all stakeholders. UN ولذلك، فإن إنشاء آليات تنسيق مناسبة داخل الحكومات بمشاركة جميع أصحاب المصلحة أمر له أهمية حيوية.
    The press code is now under review with the participation of all stakeholders. UN هذا القانون في طور المراجعة بمشاركة جميع أصحاب المصلحة.
    The press code is now under review with the participation of all stakeholders. UN هذا القانون في طور المراجعة بمشاركة جميع أصحاب المصلحة.
    The process of promulgating regulations is continuing in order to ensure the effective implementation of these proposals, which have been meticulously prepared with the participation of all stakeholders involved. UN وتتواصل عملية وضع القواعد لضمان تنفيذ جميع هذه المقترحات التي أُعِدت بإحكام بمشاركة جميع أصحاب المصلحة تنفيذا فعليا.
    The work of the working group could be supplemented through the continuation of the informal dialogue initiated the previous year with the participation of all stakeholders. UN وينبغي أن تستكمل أعمال هذا الفريق بمواصلة الحوار غير الرسمي الذي شرع فيه في العام الماضي بمشاركة جميع الجهات المعنية.
    Regarding collective reparation, programmes adopted on the basis of a rightsbased and participatory approach, taking into account a gender perspective, have been set up and implemented with the participation of all stakeholders. UN ففيما يتعلق بالتعويض الجماعي، وُضعت برامج تستند إلى النهج القائم على حقوق الإنسان وعلى المشاركة، مع مراعاة المنظور الجنساني، ونُفذت هذه البرامج بمشاركة جميع أصحاب المصلحة.
    Regarding collective reparation, programmes adopted on the basis of a rightsbased and participatory approach, taking into account a gender perspective, have been set up and implemented with the participation of all stakeholders. UN ففيما يتعلق بالتعويض الجماعي، وُضعت برامج تستند إلى النهج القائم على حقوق الإنسان وعلى المشاركة، مع مراعاة المنظور الجنساني، ونُفذت هذه البرامج بمشاركة جميع أصحاب المصلحة.
    The Alliance also highlights the key role of sanitation in achieving an entire series of Millennium Development Goals by showing how sustainable sanitation systems should be planned with the participation of all stakeholders and should be pursued in tandem with hygiene promotion. UN ويبرز التحالف أيضاً على الدور الرئيسي للمرافق الصحية من أجل تحقيق السلسلة الكاملة من الأهداف الإنمائية للألفية بواسطة إظهار كيفية تخطيط نُظم المرافق الصحية المستدامة بمشاركة جميع أصحاب المصلحة وكيفية متابعتها بتشجيع النظافة الصحية.
    Contribute to the strengthening of economic governance to enable the Government to implement an economic policy that is designed with the participation of all stakeholders and focused on territorially balanced job creation and that takes into account gender equity and the sustainable management of natural resources UN المساهمة في تعزيز الحوكمة الاقتصادية لتمكين الحكومة من تنفيذ السياسات الاقتصادية التي توضع بمشاركة جميع أصحاب المصلحة والتي تركز على إيجاد فرص للعمل تكون متوازنة من حيث توزعها الجغرافي ومراعية للمساواة بين الجنسين والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Contribute to the strengthening of economic governance to enable the Government to implement an economic policy that is designed with the participation of all stakeholders, is focused on territorially balanced job creation and takes into account gender equity and the sustainable management of natural resources UN المساهمة في تعزيز الحوكمة الاقتصادية لتمكين الحكومة من تنفيذ السياسات الاقتصادية التي توضع بمشاركة جميع أصحاب المصلحة والتي تركز على إيجاد فرص للعمل تكون متوازنة من حيث توزعها الإقليمي ومراعية للمساواة بين الجنسين والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    32. Underlines also the importance of considering progress made in the implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action related to media and racism, including the use of the Internet, with the participation of all stakeholders, inter alia, States, the World Summit on the Information Society, international and regional organizations, non-governmental organizations, the private sector and the media; UN 32 - تؤكد أيضا أهمية النظر فيما أحرز من تقدم في تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل دربان المتعلقة بوسائط الإعلام والعنصرية، بما في ذلك استخدام الإنترنت، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة بما فيهم الدول، ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والمنظمات الدولية والإقليمية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام؛
    (c) Promote dialogue and build partnerships for the further development of the information society with the participation of all stakeholders (including Governments, international organizations, the private sector and civil society). UN (ج) تعزيز الحوار وبناء الشراكات لمواصلة تطوير مجتمع المعلومات بمشاركة جميع أصحاب المصلحة (بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني).
    Each summary consists of two sections covering: (a) panel presentations and responses by the panellists to questions from participants; and (b) an account of the policy deliberations, with the participation of all stakeholders. UN ويحتوي كل موجز على فرعين يغطيان: (أ) عروض المحاورين وإجاباتهم عن الأسئلة التي طرحها المشاركون؛ (ب) سرد للمداولات بشأن السياسات بمشاركة جميع أصحاب المصلحة.
    The holding of the conference in Tashkent with the participation of all stakeholders was important for identifying effective, concrete solutions in the area of cooperative water use, in the view of Jean-François Donzier of France, the regional coordinator of the European regional preparatory process for the World Water Forum and the Permanent Technical Secretary of the International Network of Basin Organizations. UN ويرى المنسق الإقليمي للعملية الإقليمية الأوروبية للتحضير للمنتدى العالمي للمياه، والمدير التنفيذي للشبكة الدولية لمنظمات أحواض الأنهار، جان فرانسوا دونزيير (فرنسا)، أن المؤتمر الذي عُقد في طشقند بمشاركة جميع أصحاب المصلحة كان مهماً جدا لإيجاد حلول فعالة وملموسة في مجال الاستخدام المشترك للمياه.
    (d) Format: high-level meetings with the participation of all stakeholders (government, civil society, particularly women groups and women non-governmental organizations, youth, the private sector, philanthropic and non-profit organizations, parliamentarians, academia, media, business leaders). UN (د) الشكل: اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة جميع أصحاب المصلحة (الحكومات، والمجتمع المدني، وبخاصة المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية النسائية والشباب والقطاع الخاص والمنظمات الخيرية وغير الربحية، والبرلمانيون والدوائر الأكاديمية ووسائل الإعلام، وقادة مجتمع الأعمال).
    49. Mr. Alizadeh (Islamic Republic of Iran) said that measures should be taken to follow up actively on the High-level Dialogue, with the participation of all stakeholders, including Member States and relevant civil society and international organizations, in order to minimize the negative consequences of international migration and maximize its benefits. UN 49- السيد على زاده (جهورية إيران الإسلامية): قال إنه ينبغي اتخاذ تدابير للمتابعة النشطة للحوار الرفيع المستوى بمشاركة جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم الدول الأعضاء والمجتمع المدني المعني والمنظمات الدولية، للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية للهجرة الدولية وتعظيم فوائدها.
    At the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals in 2010, Member States encouraged the continued efforts in the Development Cooperation Forum, as the focal point within the United Nations system, to carry out a holistic consideration of issues related to international development cooperation, with the participation of all stakeholders (General Assembly resolution 65/1). UN وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010، شجعت الدول الأعضاء الجهود المستمرة في منتدى التعاون الإنمائي بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة المعنية بإجراء دراسة شاملة للمسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي الدولي، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين (قرار الجمعية العامة 65/1).
    19. The European Union remained committed to the vision of " Cities without Slums " , which should be achieved, without forced evictions, through improvements in the lives of slum dwellers and the sustainable development of human settlements, with the participation of all stakeholders. UN 19 - ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي ما زال ملتزماً برؤية " المدن الخالية من الأحياء الفقيرة " ، التي ينبغي أن تتحقق دون عمليات إخلاء قسري، إنما عبر إدخال تحسينات في حياة سكان الأحياء الفقيرة والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، وذلك بمشاركة جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    63. Responding to other questions raised during the interactive dialogue, the delegation of Panama recalled that since 2005, a reform of the administration of justice had been ongoing, with the participation of all stakeholders. UN 63- وأشار الوفد، في معرض رده على الأسئلة الأخرى التي أُثيرت خلال الحوار التفاعلي، إلى أن السلطات البنمية شرعت منذ عام 2005 في إصلاح نظام إدارة شؤون القضاء بمشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus