"with the parties on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الأطراف بشأن
        
    • مع الطرفين بشأن
        
    • مع الطرفين في
        
    • مع الطرفين على
        
    • مع الأطراف على
        
    • مع الأطراف في
        
    • مع الأطراف حول
        
    • مع الطرفين حول
        
    • مع الأطراف فيما يتعلق
        
    Weekly liaison meetings and monthly high-level meetings with the parties on normalization of the situation in southern Lebanon UN عقد اجتماعات اتصال أسبوعية واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    :: Monthly advisory meetings with the parties on national development and environmental initiatives in the Bakassi Peninsula UN :: عقد اجتماعات استشارية شهرية مع الأطراف بشأن التنمية الوطنية والمبادرات البيئية في شبه جزيرة باكاسي
    Discussions are ongoing with the parties on the possibility of a reconciliation plan before the referendum. UN وتجري حاليا مناقشات مع الطرفين بشأن إمكانية وضع خطة للمصالحة قبل الاستفتاء.
    :: 2 advisory meetings with the parties on national development and environmental initiatives in the Bakassi peninsula UN :: عقد اجتماعين استشاريين مع الطرفين بشأن التنمية على الصعيد الوطني والمبادرات البيئية في شبه جزيرة باكاسي
    MINURSO continued to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. UN وواصلت البعثـة التعاون مع الطرفين في وضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها.
    Regrettably, overall cooperation with the parties on the ground has shown signs of gradual deterioration over the last few months. UN ومما يدعو للأسف أن التعاون بشكل عام مع الطرفين على أرض الواقع أظهر علامات تدهور تدريجي على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    The real test now lies with the parties on the ground. UN ويكمن الاختبار الحقيقي الآن مع الأطراف على أرض الواقع.
    My Special Representative has also consulted with the parties on the ground. UN وأجرى ممثلي الخاص مشاورات أيضا مع الأطراف في الميدان.
    Weekly liaison meetings and monthly high-level meetings with the parties on normalization of the situation in southern Lebanon UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى جهات الاتصال واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    Mediation is done in close consultation with the parties on process and substance. UN وتجرى الوساطة بالمشاورة الوثيقة مع الأطراف بشأن العملية ومضمونها.
    Further engagement with the parties on the possibility of negotiations over a cessation of hostilities is planned for early 2014. UN ومن المقرّر أن يتواصل في أوائل عام 2014 العمل مع الأطراف بشأن إمكانية إجراء مفاوضات على وقف الأعمال القتالية.
    However, the focus of the negotiations will be shuttle diplomacy in the region, aimed at deepening the discussions with the parties on possible elements for a mutually acceptable compromise. UN ولكن المفاوضات ستركز على الدبلوماسية المكوكية في المنطقة التي تهدف إلى تعميق المناقشات مع الأطراف بشأن العناصر الممكنة للتوصل إلى حل توفيقي مقبول من الطرفين.
    The Secretary-General's Envoys and Special Representatives continued to consult with the parties on ways to address the situation. UN واستمر مبعوثو الأمين العام وممثلوه الخاصون بالتشاور مع الطرفين بشأن سبل معالجة الوضع.
    Consultations with the parties on the options presented for their consideration have continued during the reporting period. UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير المشاورات مع الطرفين بشأن الخيارات المعروضة عليهما للنظر فيها.
    The Special Representative of the Secretary-General and the Group of Friends continued to consult with the parties on organizing a conference on confidence-building that Germany has offered to host UN واصل الممثل الخاص للأمين العام وفريق الأصدقاء التشاور مع الطرفين بشأن تنظيم مؤتمر عن بناء الثقة عرضت ألمانيا استضافته
    The focus of the consultations will be shuttle diplomacy in the region, aimed at deepening the discussions with the parties on possible elements for a mutually acceptable compromise. UN وستركز المفاوضات على الدبلوماسية المكوكية في المنطقة، التي تهدف إلى تعميق المناقشات مع الطرفين بشأن العناصر الممكنة لحل توفيقي مقبول من الطرفين.
    10. MINURSO has continued to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. UN 10 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    8. MINURSO continues to cooperate with the parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. UN 8 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين في وضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها.
    Although agreement had been reached with the parties on sheikhs and their alternates to identify members of tribal groups, there were major differences of perception between the Frente POLISARIO and the Government of Morocco. UN وعلى الرغم من التوصل إلى اتفاق مع الطرفين على أن يقوم الشيوخ ومناوبوهم بتحديد هوية أفراد المجموعات القبلية، فإنه كانت هناك اختلافات رئيسية في الرؤية بين جبهة البوليساريو وحكومة المغرب.
    That polarization undermines our collective diplomatic efforts to make some headway on these issues here or with the parties on the ground. UN وذلك الاستقطاب يقوض جهودنا السياسية الجماعية التي تستهدف إحراز بعض التقدم بشأن هذه القضايا أو مع الأطراف على أرض الواقع.
    :: 2 joint field assessment missions of an average of 8 weeks along the land boundary to agree with the parties on the location of the boundary pillar sites, and reports indicating progress on demarcation to be adopted by the parties UN :: إيفاد بعثتي تقييم ميداني مشترك بمتوسط ثمانية أسابيع على طول الحدود البرية للاتفاق مع الأطراف حول مواقع الركائز الحدودية؛ وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في ترسيم الحدود تعتمدها الأطراف
    The Secretary-General has therefore asked me to inform you that, once he has received the parties' replies to the proposal in this letter, he proposes to review and assess the nature of the United Nations involvement in the coming stages and that he intends to consult shortly with the parties on this subject. UN ولذلك طلب إليﱠ اﻷمين العام أن أعلمكم بأنه سيقترح، بعد أن يتلقى ردود الطرفين على مقترحه الوارد في هذه الرسالة، استعراض وتقييم طبيعة اشتراك اﻷمم المتحدة في المراحل المقبلة، وأنه ينوي التشاور قريبا مع الطرفين حول هذا الموضوع.
    In accordance with the Council's request, the report includes updates on support for the referendum and popular consultation processes, United Nations engagement with the parties on critical post-referendum tasks and planning for a United Nations presence in the Sudan after the end of the interim period. UN ووفقا لطلب مجلس الأمن، يتضمن التقرير معلومات مستكملة عن الدعم المقدم إلى عمليات الاستفتاء والمشاورة الشعبية، ومشاركة الأمم المتحدة مع الأطراف فيما يتعلق بالمهام الحيوية لما بعد الاستفتاء، والتخطيط لوجود للأمم المتحدة في السودان بعد نهاية الفترة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus