"with the principle of non-discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع مبدأ عدم التمييز
        
    Such differential treatment is only compatible with the principle of non-discrimination if it is a proportionate means of countering terrorism. UN ولا تتماشى هذه المعاملة التمييزية مع مبدأ عدم التمييز إلا إذا استُخدمت كوسيلة متناسبة لمكافحة الإرهاب.
    This regulation, which was applicable to the facts considered by the Committee, was not consistent with the principle of non-discrimination. UN وهذه القاعدة، التي تنطبق على الوقائع التي تنظر فيها اللجنة، لا تتسق مع مبدأ عدم التمييز.
    The State party should review its domestic legislation and bring it into line with the principle of non-discrimination to ensure that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds set out in the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها المحلية وتوائمها مع مبدأ عدم التمييز حرصاً على أن تتضمن حظراً شاملاً للتمييز على جميع الأسس المبيَّنة في العهد.
    The State party should review its domestic legislation and bring it into line with the principle of non-discrimination to ensure that it includes a comprehensive prohibition of discrimination on all the grounds set out in the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها المحلية وتوائمها مع مبدأ عدم التمييز حرصاً على أن تتضمن حظراً شاملاً للتمييز على جميع الأسس المبيَّنة في العهد.
    States parties cannot be obliged under the Convention to return aliens only to countries whose legal systems are compatible with the principle of non-discrimination enshrined in the Convention. UN ولا يمكن إلزام الدول الأطراف بإعادة الأجانب بموجب الاتفاقية إلا للبلدان التي تتماشى نُظمها القانونية مع مبدأ عدم التمييز الوارد في الاتفاقية.
    Given that those courts were apparently still presided over by men, he failed to see how women's right to act as judges in family courts was compatible with the principle of non-discrimination enshrined in the Covenant. UN وبالنظر إلى أنه من الواضح أن تلك المحاكم ما زال يترأسها الرجال، فإنه لا يفهم كيف أنه يحق للمرأة أن تشغل منصب القاضي في محاكم الأسرة. وأن ذلك يتوافق مع مبدأ عدم التمييز المكرّس في العهد.
    The incorporation of the principle of equality between men and women in the laws means that every legal provision must be non-discriminatory against women and, in addition, it must conform with the principle of non-discrimination against women as stipulated in the Constitution. UN ويعني إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في القوانين أن كل حكم قانوني يجب ألا يميز ضد المرأة، ويجب أيضاً أن يتمشى مع مبدأ عدم التمييز ضد المرأة، كما هو مبين في الدستور.
    She also wished to know whether clients as well as prostitutes were subject to compulsory medical examinations, in keeping with the principle of non-discrimination on grounds of sex. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان الزبائن، مثل المومسات، يخضعون للفحص الطبي اﻹلزامي، تمشيا مع مبدأ عدم التمييز على أساس الجنس.
    The expulsion of aliens should be carried out in conformity with the principle of non-discrimination. UN 482 - ينبغي أن يتم طرد الأجانب بما يتماشى مع مبدأ عدم التمييز.
    In particular, profiling based on stereotypical assumptions that persons of a certain " race " , national or ethnic origin or religion are particularly likely to commit crime may lead to practices that are incompatible with the principle of non-discrimination. UN وبوجه خاص، إن التنميط القائم على افتراضات مقولبة مفادها أن أشخاصاً من أصل عرقي أو قومي أو إثني معين أو يعتنقون ديناً ما مرجحون أكثر من غيرهم لارتكاب جريمة، قد يفضي إلى ممارسات تتنافى مع مبدأ عدم التمييز.
    133. The Committee notes with regret that article 40.1 of the Constitution contains provisions which appear to be inconsistent with the principle of non-discrimination as set out in articles 2 and 3 of the Covenant. UN 133- وتلاحظ اللجنة بأسف أن المادة 40-1 من الدستور تتضمن أحكاما تبدو غير متفقة مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادتين 2 و3 من العهد.
    With regard to subparagraph (c), it had been suggested that the provision could not be reconciled with the principle of non-discrimination based on nationality. UN أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج)، فقد لوحظ أنه من الممكن أن تكون متنافية مع مبدأ عدم التمييز بسبب الجنسية.
    17. With regard to article 11, paragraph 2 (c), the Commission had recommended that it should be deleted, as it could not be reconciled with the principle of non-discrimination based on nationality. UN 17 - أما فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2، أوصت اللجنة بحذفها، لأنها تتنافى مع مبدأ عدم التمييز بسبب الجنسية.
    " the State party's argument that the aims of the State party's secular public education system are compatible with the principle of non-discrimination laid down in the Covenant. UN " الحجة التي ساقتها الدولة الطرف مؤكدة أن أهداف نظامها التعليمي الحكومي العلماني تتماشى مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في العهد.
    " the State party's argument that the aims of the State party's secular public education system are compatible with the principle of non-discrimination laid down in the Covenant. UN " الحجة التي ساقتها الدولة الطرف مؤكدة أن أهداف نظامها التعليمي الحكومي العلماني تتماشى مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في العهد.
    From 1988 to 1990 there was no discussion on whether this subparagraph would create a conflict with the principle of non-discrimination. / Yearbook of the International Law Commission, 1988, vol. UN ولم تناقش في الفترة من عام 1988 إلى عام 1990 مسألة ما إذا كانت هذه الفقرة الفرعية متعارضة مع مبدأ عدم التمييز(95).
    37. As for subparagraph (c), he feared that it might be irreconcilable with the principle of non-discrimination based on nationality. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج(، أشار إلى خطر ألا تتوافق أحكامها مع مبدأ عدم التمييز على أساس الجنسية.
    25. It is also important to consider the interaction of the basic right to education together with the principle of non-discrimination contained in both the ICESCR and the CRC. UN 25 - ويتعين أيضا النظر في تفاعل الحق الأساسي في التعليم مع مبدأ عدم التمييز الوارد في كل من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل.
    Instead, the law needs to provide for objective criteria that comply with the principle of non-discrimination, such as birth in the territory and descent (with citizenship being passed through a parent who is a citizen). UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن ينص القانون على معايير إيجابية تتطابق مع مبدأ عدم التمييز مثل الميلاد في ميانمار والسلالة (حيث يتم تمرير المواطنة من خلال أحد الوالدين ممن يتمتعون بالمواطنة).
    72. Article 41 of the Constitution provides that: " Iraqis are free to manage their personal status affairs in keeping with their religion, confession, beliefs or choices. This shall be regulated by law. " All of the above provisions are consistent with the principle of non-discrimination enshrined in article 14 of the Constitution. UN 72- نصت المادة 41 من الدستور على أن " العراقيون أحرار في الالتزام بأحوالهم الشخصية حسب دياناتهم أو مذاهبهم أو معتقداتهم أو اختياراتهم وينظم ذلك بقانون " وعليه فإن جميع هذه الأحكام متوافقة مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في المادة 14 من الدستور المشار إليها في أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus