The situation in Gibraltar was colonial in nature and was therefore incompatible with the principles and objectives of the Charter of the United Nations. | UN | والحالة السائدة في جبل طارق ذات طابع استعماري، ومن ثم فإنها لا تتفق مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
The mandates and priorities of OLAGI, in line with the principles and objectives of the United Nations, are to protect development and integration, and in particular reduce poverty. | UN | وولايات وأولويات المنظمة، بالتماشي مع مبادئ وأهداف الأمم المتحدة، هي حماية التنمية وتحقيق التكامل ولا سيما الحد من الفقر. |
After all, the launching of cut-off negotiations would be consistent with the principles and objectives of nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | فالبدء فــــي مفاوضات وقف إنتاج المواد الانشطارية كان على أي حال أمرا يتفق مع مبادئ وأهداف عدم الانتشار النــووي ونزع السلاح النووي. |
Cut-off negotiations would be in line with the principles and objectives agreed at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the NPT. | UN | وستكون مفاوضات وقف اﻹنتاج متمشية مع المبادئ واﻷهداف التي اتفق عليها في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥. |
Having said this, given that the new zone of peace coincides fully with the principles and objectives that form the very foundation of the Charter of the United Nations, I would ask the General Assembly, on behalf of the Andean countries, to recognize this peace initiative and to approve it by consensus. | UN | وإذ قلت ذلك، حيث أن منطقة السلام الجديدة تتفق تماما مع المبادئ والأهداف التي تشكل الأساس الذي قام عليه ميثاق الأمم المتحدة، أود أن أرجو الجمعية العامة، باسم بلدان الأنديز، إقرار مبادرة السلام هذه والموافقة عليها بتوافق الآراء. |
One: Ecuador supported the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and in so doing supported the unity of action resulting therefrom, together with the principles and objectives on the non-proliferation of nuclear weapons, on disarmament and on an improved verification system. | UN | أولا، أيدت اكوادور تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى، بالاقتران مع مبادئ وأهداف لعدم انتشار اﻷسلحة ونزع السلاح النوويين، وتحسين نظام التحقق. |
Consistent with the principles and objectives of the Treaty of Rarotonga and the Treaty of Tlatelolco, which are aimed at fostering global nuclear non-proliferation, we abhor and condemn all nuclear testing in any part of the globe. | UN | وتمشيا مع مبادئ وأهداف معاهدة راروتونغا ومعاهدة تلاتيلولكو، اللتين ترميان الى تعزيز عدم الانتشار النووي في العالم، نعرب عن مقتنا وإدانتنا لجميع التجارب النووية في أي مكان من العالم. |
We would urge all Member States, the humanitarian community and the United Nations system to align all aspects of humanitarian assistance with the principles and objectives of that Convention. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء، والمجتمع الإنساني ومنظومة الأمم المتحدة على مواءمة جميع جوانب المساعدة الإنسانية مع مبادئ وأهداف تلك الاتفاقية. |
This demarche by these two nuclear-weapon States is in accordance with the principles and objectives of the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade. | UN | وتتماشى هذه المبادرة الدبلوماسية من جانب هاتين الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية مع مبادئ وأهداف وعناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقداً رابعا لنـزع السلاح. |
This amendment is not only consistent with the principles and objectives of the Vienna Convention and the Montreal Protocol, but is also consistent with the principles and objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change, including its ultimate objective and its principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities: | UN | ويتسق هذا التعديل مع مبادئ وأهداف اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال ليس هذا فحسب بل ويتسق مع مبادئ وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك الهدف النهائي ومبدأ الاتفاقية المتمثل في المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة ومع قدرات كل منها: |
This amendment is not only consistent with the principles and objectives of the Vienna Convention and the Montreal Protocol, but is also consistent with the principles and objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change, including its ultimate objective and its principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities: | UN | ويتسق هذا التعديل مع مبادئ وأهداف اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال ليس هذا فحسب بل ويتسق مع مبادئ وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك الهدف النهائي ومبدأ الاتفاقية المتمثل في المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة ومع قدرات كل منها: |
He argues the need for immediate, coherent and globally coordinated macroeconomic policies to increase production, income and the number of high quality jobs, in line with the principles and objectives of the Global Jobs Pact. | UN | ويشير إلى الحاجة إلى وضع سياسات عاجلة ومتسقة للاقتصاد الكلي يجرى تنسيقها على الصعيد العالمي من أجل زيادة الإنتاج والدخل وعدد فرص العمل الرفيعة النوعية، تمشيا مع مبادئ وأهداف الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
This amendment is not only consistent with the principles and objectives of the Vienna Convention and the Montreal Protocol, but is also consistent with the principles and objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change, including its ultimate objective and its principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities: | UN | ويتسق هذا التعديل مع مبادئ وأهداف اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال ليس هذا فحسب بل ويتسق مع مبادئ وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك الهدف النهائي ومبدأ الاتفاقية المتمثل في المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة ومع قدرات كل منها: |
The adoption and opening for signature in September 1996 of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) was in conformity with the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference. | UN | إن اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وفتح باب التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ كانــا متفقين مع مبادئ وأهداف عدم انتشار اﻷسلحــة النووية ونزع السلاح النووي التي اعتمدت في مؤتمر استعـراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار عام ١٩٥٥. |
“The Heads of State or Government welcomed the ongoing endeavours aimed at reforming and improving certain structures and procedures of the United Nations as an essential component of strengthening multilateralism, with a view to ensuring equal participation, more balanced representation and better equilibrium, in keeping with the principles and objectives of the United Nations. | UN | " رؤساء الدول أو الحكومات يرحبون بالمساعي الدائرة التي تستهدف إصلاح وتحسين بعض الهياكل واﻹجراءات في اﻷمم المتحدة بوصفها مكونا أساسيا لتقوية التعددية، بغية ضمان مشاركة متساوية وتمثيل أصح وأكثر توازنا. تمشيا مع مبادئ وأهداف اﻷمم المتحدة. |
Second, the immediate launching of negotiations in that respect would be consistent with the “Principles and objectives for nuclear non—proliferation and nuclear disarmament” adopted by the 1995 NPT Review and Extension Conference. | UN | أما ثاني هذه اﻷسباب فهو أن بدء المفاوضات فوراً في هذا الشأن سيتسق مع " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " التي اعتمدها مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتمديدها. |
(g) Mobilizing jurists on the American continent to develop joint activities to ensure the active contribution of the juridical sciences to social and economic change in their respective countries, consistent with the principles and objectives of the organization; | UN | (ز) تعبئة الحقوقيين في القارة الأمريكية للاضطلاع بأنشطة مشتركة لضمان المشاركة الفعالة في العلوم القانونية للتغيير الاجتماعي والاقتصادي في بلدانهم، بما يتسق مع مبادئ وأهداف المنظمة؛ |
After the conclusion of the CTBT, cut-off negotiations would be in accordance with the principles and objectives agreed at the NPT Review Conference in 1995. | UN | فبعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ستكون المفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية متمشية مع المبادئ واﻷهداف التي اتفق عليهــا في مؤتمــر استعراض وتمديــد معاهدة عدم الانتشار النووي في عام ١٩٩٥. |
(g) To mobilize jurists of the American countries to develop joint actions to ensure the active involvement of the juridical science in the process of social and economic changes in their respective countries, which are consistent with the principles and objectives enumerated herein; | UN | (ز) حشد حقوقيي البلدان الأمريكية لاتخاذ إجراءات مشتركة لضمان أن يكون للعلوم القانونية دور فعال في التغيرات الاجتماعية والاقتصادية التي تحدث في بلدانهم، والتي تتسق مع المبادئ والأهداف المذكورة هنا؛ |
Additional funding from multilateral financial institutions, under bilateral or multilateral development programmes, should be brought into line with the principles and objectives of the Convention (Argentina, MISC.5; AOSIS, MISC.5/Add.2); | UN | (ب) التمويل الإضافي من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بموجب برامج إنمائية ثنائية أو متعددة الأطراف، يجب تنسيقه مع المبادئ والأهداف التي جاءت في الاتفاقية (الأرجنتين، Misc.5؛ تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2)؛ |