"with the programme of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع برنامج العمل
        
    • مع برنامج عمل
        
    The Arab Peace Initiative is in keeping with the Programme of Action that we are now considering. UN وتلتقي هذه المبادرة العربية مع برنامج العمل الذي نناقشه؛ إذ أنها تأتي بدافع تحقيق السلام.
    At the same time, operative paragraph 13, which contains a selective approach in dealing with the Programme of Action, is not acceptable to us either. UN وفي الوقت نفسه، لا نقبل أيضا بالفقرة 13 من منطوق مشروع القرار، التي تتضمن نهجا انتقائيا في التعامل مع برنامج العمل.
    These goals are consistent with the Programme of Action that was agreed to in 1994 and they further reinforce them. UN وتتسق هذه الأهداف مع برنامج العمل الذي اتفق عليه في عام 1994 وتزيد في تعزيزها.
    My delegation therefore looks forward to reviewing the mandates of the existing institutions in order to bring them more into line with the Programme of Action. UN ولذا فإن وفد بلدي يتطلع الى استعراض ولايات المؤسسات القائمة بغية جعلها تتماشى بدرجة أكبر مع برنامج العمل.
    This same approach can be used with the Programme of Action of the Second Decade of the World's Indigenous People. UN ويكن استخدام نفس النهج مع برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    The General Assembly, in its resolution 47/173, reaffirmed that all LDCs should continue to enhance the implementation of national policies and measures in line with the Programme of Action. UN ٣ - في القرار ٤٧/١٧٣ أعادت الجمعية العامة تأكيد أنه ينبغي لجميع أقل البلدان نموا أن تواصل تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية بما يتمشى مع برنامج العمل.
    To this end, SIDS/TAP would address specific issues and facilitate solutions in areas relevant to the achievement of the sustainable development of small island developing States in keeping with the Programme of Action. UN وبلوغا لهذه الغاية سيعالج البرنامج قضايا محددة وسييسر إيجاد حلول في المجالات ذات الصلة لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية تمشيا مع برنامج العمل.
    The illicit trade in small arms and light weapons is being controlled by means of national legislation that is in line with the Programme of Action adopted in New York in 2001. UN وتفرض ضوابط على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق قانون وطني يتماشى مع برنامج العمل الذي اعتُمد في نيويورك عام 2001.
    The major challenge for the LDCs and their international development partners is for each entity to honour its commitments made in Brussels, coordinating institutional initiatives and resource flows with the Programme of Action. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه أقل البلدان نموا وشركاءها الدوليين في التنمية يتمثل في أن يفي كل كيان بما التزم به في بروكسل، وأن ينسق أنشطته المؤسسية وتدفقات موارده مع برنامج العمل.
    In conformity with the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, the objective of granting duty-free and quota-free market access to those countries should remain as a peremptory obligation. UN وتمشيا مع برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، فإن هدف منح أقل البلدان نموا الوصول المعفـى من الجمارك ومن نظام الحصص إلى الأسواق ينبغي أن يبقى التزاما قاطعا.
    This has represented a major substantial effort by the least developed countries to implement policies in line with the Programme of Action and to improve the effectiveness of external resource use. UN وقد كان هذا بمثابة جهد كبير رئيسي قامت به أقل البلدان نموا لتنفيذ السياسات بما ينسجم مع برنامج العمل ولتحسين فعالية استعمال الموارد الخارجية.
    In keeping with the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development in Cairo, Namibia has fully integrated population issues into its First National Development Plan. UN وتمشيا مع برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة، قامت ناميبيا بالدمج الكامل للقضايا السكانية في خطتها اﻷولى للتنمية الوطنية.
    3. The independent eminent experts, in line with the Programme of Action, met in Geneva from 16 to 18 September 2003.1) UN 3- اجتمع الخبراء البارزون المستقلون في جنيف في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2003(1) تمشياً مع برنامج العمل.
    It is true that developed countries have been increasing their support to LDCs, in keeping with the Programme of Action and their commitments to the Millennium Development Goals (MDGs). UN وصحيح أن البلدان المتقدمة النمو زادت من دعمها لأقل البلدان نموا تمشيا مع برنامج العمل ومع التزاماتها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    That led to the adoption on 12 November 2004 of a new law on a firearms and munitions regime in conformity with the Programme of Action and the Bamako Declaration. UN وأدى ذلك إلى اعتماد قانون جديد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن نظام للأسلحة النارية والذخائر بما يتفق مع برنامج العمل وإعلان باماكو.
    In 2006, in line with the Programme of Action, 2006-2010, efforts will be made to develop a programme on prison reform for Africa, including the promotion of alternatives to imprisonment. UN وتمشيا مع برنامج العمل للفترة 2006-2010، سوف تُبذل في عام 2006 جهود لتطوير برنامج لأفريقيا بشأن إصلاح السجون، بما في ذلك تعزيز الخيارات البديلة للسجن.
    The conference adopted a set of recommendations in line with the Programme of Action on a Culture of Peace, adopted by the General Assembly in October 1999. UN واعتمد المؤتمر مجموعة توصيات تتماشى مع برنامج العمل المعني بثقافة السلام الذي اعتمدته الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    The Ministers acknowledged that the LDCs, which have primary responsibility for their own development, will continue to implement economic reform programmes in line with the Programme of Action and the recommendations of the Mid-term Global Review on the Implementation of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s. UN وسلﱠم الوزراء بأن أقل البلدان نمواً التي تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تنمية نفسها بنفسها ستواصل تنفيذ برامج اﻹصلاح الاقتصادي بما يتمشى مع برنامج العمل وتوصيات استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً.
    The Ministers acknowledged that the LDCs, which have primary responsibility for their own development, will continue to implement economic reform programmes in line with the Programme of Action and the recommendations of the Mid-term Global Review on the Implementation of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s. UN وسلﱠم الوزراء بأن أقل البلدان نمواً التي تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن تنمية نفسها بنفسها ستواصل تنفيذ برامج اﻹصلاح الاقتصادي بما يتمشى مع برنامج العمل وتوصيات استعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً.
    2. The Beijing Platform for Action, in line with the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development, recognized women's and girls' sexual and reproductive health as essential to leading a productive and fulfilling life. UN 2 - وقد أقرّ منهاج عمل بيجين، تمشيا مع برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بأن الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات عنصر أساسي لعيش حياة منتجة ومُرضية.
    The Board welcomed the immediate and positive steps UNFPA had taken in line with the Programme of Action. UN ورحب المجلس بالخطوات الفورية والايجابية التي اتخذها الصندوق تمشيا مع برنامج عمل المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus