"with the programmes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع برامج
        
    In pursuing strategic objectives in these areas, UNDP would adopt a multisectoral approach and would ensure complementarity with the programmes of other United Nations specialized agencies and funds and bilateral donors. UN وسعيا إلى تحقيق اﻷهداف الاستراتيجية في هذه المجالات، سيعتمد البرنامج الانمائي نهجا متعدد القطاعات وسيكفل التكامل مع برامج الوكالات المتخصصة والصناديق اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وبرامج المانحين الثنائيين.
    In order to avoid duplication and create synergy, all projects will be undertaken in partnership with the Government of Haiti and in close coordination with the programmes of the United Nations country team and other donors. UN ومن أجل تفادي الازدواجية وتحقيق التآزر، فإن جميع المشاريع ستُنفَّذ بالشراكة مع حكومة هايتي وبالتنسيق الوثيق مع برامج فريق لأمم المتحدة القُطري والجهات المانحة الأخرى.
    The statistical programmes in Bosnia and Herzegovina are consistent with the programmes of EUROSTAT statistical surveys. UN وتتواءم البرامج الإحصائية في البوسنة والهرسك مع برامج الدراسات الاستقصائية الإحصائية للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    Within the Office, a Client Services Unit was formed with the mandate to better align ICT activities with the programmes of the Secretariat and to manage the strategic relationship between the Office and other departments and offices. UN وفي إطار المكتب، أنشِئت وحدة لخدمات العملاء مكلَّفة بتحسين مواءمة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج الأمانة العامة، وإدارة العلاقة الاستراتيجية فيما بين المكتب وسائر الإدارات والمكاتب.
    Within the Office, a Client Services unit was formed with the mandate to better align ICT activities with the programmes of the Secretariat and to manage the strategic relationship between the Office and other departments and offices. UN وفي إطار المكتب، أنشِئت وحدة لخدمات العملاء مكلَّفة بتحسين مواءمة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج الأمانة العامة وإدارة العلاقة الاستراتيجية بين المكتب وسائر الإدارات والمكاتب.
    The draft CPD did not refer to the integration with the programmes of UNDP and UNFPA. UN وأضافت أن مشروع وثيقة البرنامج القطري لم تشر إلى التكامل مع برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    UNDP anticipates agreeing with the Government on a formal country programme, synchronized with the programmes of other United Nations institutions, for the following three to five years. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي الاتفاق مع الحكومة على برنامج قطري رسمي متزامن مع برامج مؤسسات الأمم المتحدة لفترة قادمة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    In addition, the management of regional advisers in the regional commissions was found to be ineffective, owing primarily to problems in coordinating and integrating their activities with the programmes of work of the substantive divisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجـِـد أن إدارة المستشارين الإقليميـيـن في اللجان الإقليمية غير فعالة، ويرجع ذلك في المقام الأول إلـى مشاكل في تنسيـق وإدماج أنشطتها مع برامج عمـل الشـُّـعب الفنيــة.
    Other efforts have evidently also been made to commemorate the Year for Tolerance appropriately, and programmes of action have been worked out in accord with the programmes of the international conferences held under United Nations auspices, and with the Programme of Action for Youth to the Year 2000. UN وواضح أن ثمة جهودا أخرى قد بذلت للاحتفال على الوجه اللائق بسنة التسامح فقد أعدت برامج عمل تتمشى مع برامج المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة ومع برنامج العمل للشباب حتى عام ٢٠٠٠.
    The various bodies created for this purpose have been carrying out strategies connected with the determination of their own organic structure, orientation and operation and with the programmes of the National Office for Equality for Women. UN تضطلع مختلف الهيئات المنشأة لهذا الغرض باستراتيجيات ترتبط بتحديد هيكلها العضوي وتوجهاتها وتعاونها مع برامج المكتب الوطني لتحقيق المساواة للمرأة.
    Regional programmes must complement country programmes, show value added, and demonstrate linkage with the programmes of bilateral donors and with national planning cycles. UN والبرامج اﻹقليمية ينبغي لها أن تكون مكملة للبرامج القطرية، وأن تبرز القيمة المضافة، وأن توضح الصلات القائمة مع برامج المانحين الثنائيين وكذلك مع دورات التخطيط الوطني.
    There are 28 activities reported under this programme area, about three fifths of which are collaborative, or at least being synchronized with the programmes of other agencies. UN وهناك 28 نشاطا مدرجا ضمن هذا المجال البرنامجي، يتم نحو ثلاثة أخماسها في إطار تعاوني، أو، على الأقل، متزامنا مع برامج الوكالات الأخرى.
    375. One delegation recalled that when the country note for Viet Nam was reviewed at the first regular session in January, the secretariat had been requested to ensure that the final programme included specific details on results to be achieved and coordination with the programmes of other donors. UN 375 - وأشار أحد الوفود إلى أنه عند استعراض المذكرة القطرية لفييت نام في الدورة العادية الأولى في كانون الثاني/يناير، طُلب إلى الأمانة العامة أن تكفل تضمين الصيغة النهائية للبرنامج تفاصيل محددة عن النتائج التي سيعمل على تحقيقها والتنسيق مع برامج المانحين الآخرين.
    161. The payment granted consists of a financial contribution, which is non-taxable, granted in strict conformity with the programmes of social integration. UN ١٦١ - ويتألف المبلغ الممنوح من مساهمة مالية، وهي غير خاضعة للضرائب، ممنوحة على نحو يتفق بصورة دقيقة مع برامج الاندماج الاجتماعي.
    The implementation of activities foreseen within the newly approved UNDAF will also offer opportunities for greater synergies with the programmes of other United Nations organizations, which also have the longer-term goals of promoting capacity-building, creating in the process greater national ownership for the programmes being supported. UN كما أن تنفيذ اﻷنشطة المتوخاة ضمن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية المعتمد مؤخرا، سيتيح مزيدا من فرص التآزر مع برامج مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، التي ترمي أيضا الى تحقيق اﻷهداف الطويلة اﻷجل المتمثلة في تعزيز بناء القدرات، والعمل خلال ذلك على زيادة الملكية الوطنية للبرامج الجاري دعمها.
    4. The strategy ensures that investments in information and communication technology are aligned with the programmes of the Organization in order to ensure higher quality of services and to provide added efficiency to its administrative and management processes. UN 4 - وتكفل هذه الاستراتيجية مواءمة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج المنظمة لضمان توفير خدمات ذات نوعية أفضل وتحقيق المزيد من الكفاءة في عملياتها الإدارية والتنظيمية.
    It is consistent with the programmes of action adopted at recent world conferences. It consists of a set of values, attitudes and behaviours that reflect social interaction and sharing, based on the principles of freedom, democracy and social justice. UN وهي تتفق مع برامج العمل المعتمدة في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة، وتتألف من مجموعة من القيم والمواقف والسلوكيات التي تعبر عن التفاعل الاجتماعي والمشاركة، وتقوم على أساس مبادئ الحرية والديمقراطية والعدالة الاجتماعية.
    The move would help the Agency to identify better the needs on the ground and harmonize its programmes better with the programmes of the Palestinian National Authority; it was to be hoped that the relocation would also result in savings in staffing and operating costs. UN وسيساعد هذا الانتقال الوكالة على تحديد الاحتياجات في الميدان على نحو أفضل وتحسين مواءمة برامجها مع برامج السلطة الوطنية الفلسطينية؛ واﻷمل معقود على أن يسفر نقل المقر عن تحقيق وفورات في تكاليف التوظيف والتشغيل.
    Within the Office of Information and Communications Technology, a Client Services Unit has been formed with the responsibility to better align ICT activities with the programmes of the Secretariat and to manage the strategic relationship between the Office and other units in the Secretariat. UN وجرى تشكيل وحدة لخدمات العملاء داخل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أُسندت إليها مسؤولية تحسين مواءمة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج الأمانة العامة وإدارة العلاقة الاستراتيجية بين المكتب وسائر الوحدات في الأمانة العامة.
    :: Programme management, including reporting, liaison with the Secretariat, including alignment with the programmes of the Office of Internal Oversight Services, the United Nations Archives and Records Management Section, the Department of Public Information outreach activities, etc. UN :: إدارة البرامج، ومن ذلك الإبلاغ والاتصال بالأمانة العامة، بما في ذلك المواءمة مع برامج مكتب خدمات الرقابة الداخلية وقسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع للأمم المتحدة وأنشطة الدعوة التي تقوم بها إدارة شؤون الإعلام وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus