The decision by an indigenous person or community not to cooperate with the project should be respected. | UN | وينبغي احترام قرار أي شخص من السكان اﻷصليين أو مجموعة منهم بعدم التعاون مع المشروع. |
Experience with the project demonstrated the importance of proactive decision-making oversight by Headquarters and dedicated project management capacity. | UN | وتبين التجربة مع المشروع أهمية العمل الاستباقي للمقر في الإشراف على عملية صنع القرار وتفرغ القدرات لإدارة المشروع. |
During build phase the team leader provides expertise and works closely with stakeholders to ensure effective engagement with the project. | UN | وخلال مرحلة البناء، يقدم قائد الأفرقة الخبرة ويعمل بشكل وثيق مع أصحاب المصلحة لضمان مشاركتهم الفعالة في المشروع |
Consequently, further guidance is needed from the Working Group before proceeding with the project. | UN | ولذلك يحتاج الأمر إلى المزيد من التوجيه من جانب الفريق العامل قبل المضي في المشروع. |
Spain participated in the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) until its recent termination, and is now cooperating with the project to strengthen African capabilities for peacekeeping operations. | UN | وشاركت اسبانيا في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا إلى أن انتهت مؤخرا، وتتعاون اﻵن مع مشروع تعزيز القدرات اﻷفريقية لعمليات حفظ السلام. |
The maximum amount of support is 75% of the investments connected with the project, but not more than 100 000 EEK per application. | UN | ويبلغ الدعم الأقصى 75 في المائة من الاستثمارات المتصلة بالمشروع على ألا يزيد المبلغ على 000 100 كرون إستوني لكل طلب. |
140. A first concrete realization associated with the project is represented by the setting up within the Ministry of Health of a Study Commission for assistance in pregnancy, childbirth and the perinatal period. | UN | ٠٤١- وكان من أوائل الانجازات المقترنة بهذا المشروع إنشاء لجنة لدراسة المساعدة المقدمة في حالات الحمل والولادة وفترة الولادة، في إطار وزارة الصحة. |
Community development associations were formed to work with the project. | UN | وقد شُكّلت جمعيات لتنمية المجتمع من أجل العمل مع المشروع. |
Normally, the action plan is carried out before project implementation; in some cases, however, the action plan may need to be carried out concurrently with the project itself. | UN | وتنفذ خطة العمل عادة قبل تنفيذ المشروع؛ إلا أنه قد يلزم في بعض الحالات تنفيذ خطة العمل بالتزامن مع المشروع نفسه. |
The meeting confirmed the partner institutions that will collaborate with the project and nominated their respective representatives. | UN | وثبَّت الاجتماع المؤسسات الشريكة التي ستتعاون مع المشروع وعيّن ممثليها. |
At the time, I thought I was unhappy with the project, but in hindsight I realized I was just unhappy with myself. | Open Subtitles | في ذلك الوقت, ظننت انني لست سعيدا مع المشروع لكنني ادركت متأخرا انني لست سعيدا مع نفسي |
Working with the project has helped more than 40 institutions and 200 professional participants to embrace a farmer-centred approach and learn new research skills. | UN | وقد ساعد العمل مع المشروع أكثر من 40 مؤسسة و 200 مشارك محترف على الأخذ بنهج يركز على المزارع، وعلى تعلم مهارات جديدة في إجراء البحوث. |
A loan guarantee scheme operated by a local bank in cooperation with the project provides women with credit, not only for fixed costs but also for working capital needed to sustain their income-generating activities. | UN | ويدير مصرف محلي مخططا بالتعاون مع المشروع لتقديم ائتمانات للمرأة لا لتغطية التكاليف الثابتة فحسب وإنما أيضا رأس المال العامل اللازم ﻹدامة أنشطتهن المدرة للدخل. |
The claimant voluntarily reimbursed the contractor for these expenses so that the contractor would continue with the project. | UN | وقد سددت صاحبة المطالبة طوعاً للمقاول هذه المصروفات حتى يستمر المقاول في المشروع. |
The United Nations Office for Project Services was associated with the project and provided the equipment. | UN | وشارك مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في المشروع وقام بتقديم المعدات. |
The United Nations Office for Project Services was associated with the project and provided equipment. | UN | وشارك أيضا، في المشروع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الذي قام بتقديم المعدات. |
Activities funded included construction, equipment and design, as well as administrative and staff costs associated with the project. | UN | واﻷنشطة الممولة شملت البناء، والتجهيزات والتصاميم، إضافة إلى التكاليف اﻹدارية وتكاليف الموظفين العاملين في المشروع. |
Concurrently with the project on more women in local politics, the Minister for Gender Equality has chosen to improve the visibility of local gender equality activities. | UN | وجنبا إلى جنب مع مشروع زيادة عدد النساء المشاركات في وضع السياسات المحلية، اختارت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين تحسين رؤية الأنشطة المحلية في مجال المساواة بين الجنسين. |
The construction of new premises for the Security and Safety Unit within the compound is being considered jointly with the project for the construction of additional office facilities in Santiago, which is currently under review by the General Assembly. | UN | ويجري حاليا النظر في تشييد مبان جديدة لوحدة الأمن والسلامة ضمن نطاق المجمع بالاشتراك مع مشروع تشييد مرافق المكاتب الإضافية في سانتياغو الذي تستعرضه الجمعية العامة حاليا. |
This analysis has been undertaken primarily in collaboration with the project to Promote ILO Policy on Indigenous and Tribal Peoples. | UN | وقد تم الاضطلاع بهذا التحليل أساسا بالتعاون مع مشروع تشجيع العمل الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية. |
It could not be determined how much of these amounts are identifiable with the project. | UN | ولا يمكن تحديد مقدار المبالغ التي يمكن ربطها بالمشروع. |
However, other three people included under the programme did not demand for any support with the project. | UN | بيد أن ثلاثة أشخاص آخرين يشملهم البرنامج لم يطلبوا أي دعم من المشروع. |