"with the proposals of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع مقترحات
        
    The Advisory Committee considers that the maintenance requirements should have been submitted with the proposals of the Secretary-General. Table 3 UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي تقديم بيان احتياجات الصيانة مع مقترحات الأمين العام.
    I also reaffirm Portugal's pledge to contribute to the Global Environment Facility (GEF) as a principal financing instrument for Agenda 21, and to strengthen it in line with the proposals of the European Union. UN كما أُعيد تأكيد تعهد البرتغال بالمساهمة في مرفق البيئة العالمية باعتباره أداة التمويل الرئيسية لجدول أعمــال القرن ٢١ ، وبتقوية المرفق تمشيا مع مقترحات الاتحاد اﻷوروبي.
    During the second half of the International Decade for Natural Disaster Reduction, and commensurate with the proposals of the World Conference, emphasis is being shifted to concrete activities at the country and local levels. UN وأثناء النصف الثاني من العقد، وتمشيا مع مقترحات المؤتمر العالمي يجري تحويل التركيز على اﻷنشطة المحددة على الصعيدين القطري والمحلي.
    62. The human resources framework is aligned with the proposals of the Secretary-General on human resources. UN 62 - ويتمشى إطار الموارد البشرية مع مقترحات الأمين العام بشأن هذه الموارد.
    We also agree with the proposals of the Secretary-General to accord an equal share of attention to development, security and human rights, which are the three primary purposes of the United Nations Charter. We cannot pursue one at the expense of the other two. UN كما نتفق مع مقترحات الأمين العام بشأن إعطاء التنمية والأمن وحقوق الإنسان نصيبا متساويا من الاهتمام باعتبارها المقاصد الثلاثة الكبرى لميثاق المنظمة، حيث لا يمكن تحقيق واحد منها دون تحقيق الآخرين.
    In line with the proposals of the Secretary-General on career development and mobility, as set out in his report on investing in people, managed rotations, including between Headquarters and the field, would allow Secretariat staff the opportunity to gain the developmental experience needed both for higher level positions and for better supporting Headquarters and field activities. UN وتمشيا مع مقترحات الأمين العام بشأن التطوير المهني والتنقل، المبينة في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية، فإن التناوب الموجه، بما فيه التناوب بين المقر والميدان، سيتيح لموظفي الأمانة العامة فرصة اكتساب الخبرة التطويرية اللازمة لإحراز المناصب العليا وكذلك لدعم أنشطة المقر والميدان على نحو أفضل.
    (c) To bring without delay property and housing legislation at all levels fully into line with the proposals of the High Representative and to implement it fully and speedily once adopted; UN )ج( العمل على اتساق التشريعات الخاصة بالممتلكات واﻹسكان دون تأخير وبالكامل مع مقترحات الممثل السامي، وتنفيذها بالكامل وبسرعة بمجرد اعتمادها؛
    34. He agreed with the proposals of the Special Rapporteur and the Working Group that the issue of nationality of natural persons and that of legal persons should be separated and that the impact of State succession on natural persons should be studied first and on legal persons later. UN ٣٤ - وأعرب عن اتفاقه مع مقترحات المقرر الخاص والفريق العامل بموجب الفصل بين مسألتي جنسية اﻷشخاص الطبيعيين وجنسية اﻷشخاص الاعتباريين، ووجوب دراسة أثر خلافة الدول على اﻷشخاص الطبيعيين أولا، ثم على اﻷشخاص الاعتباريين بعد ذلك.
    These ideas are in line with the proposals of Ukraine, as contained in its position paper, on the problems of implementation of the economic sanctions imposed by the Security Council (see A/51/226-S/1996/595). UN وتتمشى هذه اﻷفكار مع مقترحات أوكرانيا، الواردة في ورقة الموقف التي قدمتها، بشأن مشاكل تطبيق الجزاءات الاقتصادية التي يفرضها مجلس اﻷمن )انظر A/51/226-S/1996/595(.
    Although further improvement could be made, the Administration has in general taken steps to address the following, in line with the proposals of the Board transmitted to the General Assembly in a note by the Secretary-General (A/52/753): UN ورغم أن هناك مجالا لإدخال مزيد من التحسين، فقد اتخذت الإدارة بصفة عامة خطوات لمعالجة العناصر التالية تماشيا مع مقترحات المجلس التي أحيلت إلى الجمعية العامة في مذكرة من الأمين العام (A/52/753):
    Finally, it concurred with the proposals of the Secretary-General to include in the outline the total amount for special political missions and to maintain the level of the contingency fund at 0.75 per cent of preliminary estimates, as well as with the priorities described in paragraph 9 of his report (A/59/415). UN وأخيرا، أعربت اللجنة عن اتفاقها مع مقترحات الأمين العام بشأن إدراج المبلغ الكامل المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في المخطط، والإبقاء على مستوى اعتماد الطوارئ عند نسبة 0.75 في المائة من التقديرات الأولية، فضلا عن موافقتها على الأولويات المذكورة في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام (A/59/415).
    37. In line with the proposals of the Secretary-General (ibid., paras. 100-110), this subprogramme would be implemented by the newly created Office of Integrated Support Services. UN 37 - تماشيا مع مقترحات الأمين العام (المرجع نفسه، الفقرات 100 إلى 110)، سيتولى مكتب دعم الخدمات المتكاملة المنشأ حديثا تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    98. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required by Council resolution 1031 (1995), I herewith present my seventh regular report. UN 98 - وتماشيا مع مقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية لغرض إحالتها إلى مجلس الأمن، وفقاً لما طلبه المجلس في قراره 1031 (1995)، أقدم طيه تقريري الدوري السابع.
    87. In keeping with the proposals of my predecessor to submit regular reports for onward transmission to the Security Council, as required under Security Council resolution 1031 (1995), I herewith present my fifth regular report. UN 87 - وتمشيا مع مقترحات سلفي بشأن تقديم تقارير دورية لغرض إحالتها إلى مجلس الأمن، وفقاً لما طلبه المجلس بموجب قراره 1031 (1995)، فإني أقدم طيّه تقريري الدوري الخامس.
    Note verbale dated 7 June 2010 from the Permanent Mission of the Arab Republic of Egypt to the United Nations and Regional Coordinator of the Group of 21 to the Conference on Disarmament addressed to the Office of the Secretary-General of the Conference transmitting the letter dated 7 June 2010 addressed to the President of the Conference with the proposals of the Group of 21 presented at the 1182nd plenary meeting on 7 June 2010 UN مذكرة شفوية مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2010 من البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة والمنسق الإقليمي لمجموعة ال21 في مؤتمر نزع السلاح موجهة إلى مكتب الأمين العام للمؤتمر تحيل فيها رسالة مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2010 موجهة إلى رئيس المؤتمر مع مقترحات مجموعة ال21 المقدمة في الجلسة العامة 1182 المعقودة في 7 حزيران/يونيه 2010
    (d) Staff appointments on 300-series appointments would have to be reviewed and changed to 100-series contracts, in line with the proposals of the Secretary-General and the decision of the International Civil Service Commission to discontinue the use of 300-series appointments of limited duration in non-family duty stations contained in the addendum to its report for the year 2006.3 UN (د) يتعين استعراض تعيينات الموظفين بموجب المجموعة 300 وتغييرها إلى عقود بموجب المجموعة 100، بما يتمشى مع مقترحات الأمين العام وقرار لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن وقف استخدام التعيينات محدودة المدة بموجب المجموعة 300 في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر والوارد في إضافة تقريرها لعام 2006(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus