We also welcome its interaction with the Prosecutor of the ICC. | UN | ونرحب أيضا بتفاعله مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
In addition, President Pocar held a meeting at the Tribunal with the Prosecutor of the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن الرئيس بوكار عقد اجتماعا في المحكمة مع المدعي العام لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك. |
We call on the Kenyan authorities to engage in further discussions with the Prosecutor of the ICTR. | UN | وندعو السلطات الكينية إلى مواصلة المناقشات مع المدعي العام لمحكمة رواندا. |
The High Commissioner had several meetings with the Prosecutor of the Tribunal, during which he placed the services of the Operation at the Tribunal's disposal. | UN | وعقد المفوض السامي عدة اجتماعات مع المدعي العام للمحكمة جرى فيها وضع خدمات العملية تحت تصرف المحكمة. |
This Commission was at the same time a contact body for cooperation with the Prosecutor of the International Tribunal and the data which it compiled may be used in the work of this Tribunal or other international bodies. | UN | وكانت هذه اللجنة في الوقت نفسه هيئة اتصال للتعاون مع المدعي العام للمحكمة الدولية، بحيث يمكن استخدام البيانات التي تقوم بتجميعها في عمل هذه المحكمة أو غيرها من الهيئات الدولية. |
We had conversations with the Prosecutor of Tbilisi and he informed us that they were going to prepare special conclusions in this regard and to make the relevant submissions to the higher court. | UN | وقد اجتمعنا مع المدعي العام لتبليسي الذي أبلغنا بأنه يعتزم صياغة استنتاجاته بشأن هذه القضية وتقديمها إلى المحكمة العليا. |
There was no progress on the part of the FRY authorities in compliance with the requirements to cooperate fully with the Prosecutor of the International Tribunal for Former Yugoslavia. | UN | لم يحرز أي تقدم من جانب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لامتثال طلبات التعاون الكامل مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
With regard to the transfer of cases to Rwandan jurisdictions, the Government of Rwanda is now working together with the Prosecutor of the ICTR to resolve all outstanding issues in such a way as to allow for their transfer. | UN | وفي ما يتعلق بإحالة القضايا إلى القضاء الرواندي، تعمل حكومة رواندا الآن مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من أجل تسوية كل المسائل المعلقة بطريقة تسمح بإحالة هذه القضايا. |
37. The High Commissioner had several meetings with the Prosecutor of the Tribunal during which he placed the services of the Human Rights Field Operation in Rwanda at its disposal. | UN | ٣٧ - وعقد المفوض السامي عدة اجتماعات مع المدعي العام للمحكمة، وضع خلالها خدمات العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تحت تصرف المحكمة. |
Friends of the International Criminal Court (meeting with the Prosecutor of the Court) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع المدعي العام للمحكمة) |
Friends of the International Criminal Court (meeting with the Prosecutor of the Court) | UN | أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية (اجتماع مع المدعي العام للمحكمة) |
CAT urged Kenya to continue to cooperate with the Prosecutor of the International Criminal Court. | UN | 32- وحثت لجنة مناهضة التعذيب كينيا على مواصلة التعاون مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية(86). |
With respect to impunity, the speaker noted the referral to the International Criminal Court in the case of Libya, the dialogue with the Prosecutor of the Court, the discussion of the question of deferral in Kenya, and increasing concern about children and armed conflict and the protection of civilians. | UN | وفيما يتعلق بالإفلات من العقاب، أشار المتكلم إلى إحالة الوضع في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية، وإلى الحوار مع المدعي العام للمحكمة، والنقاش بشأن مسألة تأجيل المقاضاة في كينيا، وإلى تزايد المخاوف فيما يتعلق بالأطفال في النزاعات المسلحة وحماية المدنيين. |
44. UNOCI supported the activities of the International Criminal Court in Côte d'Ivoire in accordance with its mandate under the memorandum of understanding concluded with the Prosecutor of the Court on 23 January. | UN | 44 - ودعمت عملية الأمم المتحدة أنشطة المحكمة الجنائية الدولية في كوت ديفوار وفقا لولايتها وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة مع المدعي العام للمحكمة في 23 كانون الثاني/يناير. |
(b) Continue its cooperation with the Prosecutor of the International Criminal Court; | UN | (ب) مواصلة تعاونها مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Most recently, the Prosecutor and members of his senior management team met with the Prosecutor of the Residual Mechanism and his delegation for extensive discussions on Residual Mechanism matters in April 2013. | UN | وفي الآونة الأخيرة، اجتمع المدعي العام وأعضاء فريق الإدارة العليا لديه مع المدعي العام للآلية ووفده لإجراء مناقشات مستفيضة بشأن المسائل المتعلقة بالآلية في نيسان/أبريل 2013. |
Continue its cooperation with the Prosecutor of the International Criminal Court; | UN | (ب) مواصلة تعاونها مع المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Calls upon the authorities of the FRY, the leaders of the Kosovo Albanian community and all others concerned to cooperate fully with the Prosecutor of The International Tribunal for the Former Yugoslavia in the investigation of possible violations within the jurisdiction of the Tribunal ...; " | UN | يدعو سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة ... " |
In that resolution, the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia were obligated to " cooperate fully with the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the investigation of possible violations within the jurisdiction of the Tribunal " . | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن " تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في ولاية المحكمة " . |
13. Calls upon the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, the leaders of the Kosovo Albanian community and all others concerned to cooperate fully with the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in the investigation of possible violations within the jurisdiction of the Tribunal; | UN | ١٣ - يطلب إلى سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وزعماء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية، وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى أن تتعاون تعاونا تاما مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في التحقيق فيما يمكن أن يكون قد وقع من انتهاكات تدخل في نطاق ولاية المحكمة؛ |
The Special Rapporteur believes that close cooperation with the Prosecutor of the Court is essential. | UN | وترى المقررة الخاصة أن التعاون الوثيق ضروري مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية. |