"with the purposes of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع مقاصد الأمم المتحدة
        
    • مع أغراض الأمم المتحدة
        
    • مع أهداف اﻷمم المتحدة
        
    The major purposes of the Community are clearly articulated in the founding treaty of our organization and are in every way consonant with the purposes of the United Nations. UN ويتجلى هدف الجماعة الرئيسي بوضوح في المعاهدة التي أنشأت منظمتنا وتنسجم انسجاما تاما مع مقاصد الأمم المتحدة.
    Indeed, the preamble to the Rome Statute sets out the Court's objectives, several of which overlap with the purposes of the United Nations. UN والواقع أن ديباجة نظام روما الأساسي تورد أهداف المحكمة ويتطابق الكثير منها مع مقاصد الأمم المتحدة.
    Every State has the duty to refrain in its international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN على كل دولة واجب الامتناع في علاقاتها الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة، أو على أي نحو آخر يتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة.
    " Every State has the duty to refrain in its international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN ' ' على كل دولة واجب الامتناع عن في علاقاتها الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة أو على أي وجه آخر يتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة.
    Emphasizing that the principle of abstaining from the threat to use force or the use of force, which are inconsistent with the purposes of the United Nations in international relations, and the principle that international disputes should be settled through peaceful means must be followed, UN وإذ تشدد على ضرورة التقيد بمبدأ الامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها، وهو ما يتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة في العلاقات الدولية، وبمبدأ تسوية النزاعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Considering it essential that all States shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترى أن من الضروري أن تمتنع جميع الدول في علاقاتها الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة أو على أي وجه آخر يتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة.
    " All Members shall refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. " UN " يمتنع جميع الأعضاء في علاقاتهم الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة لا تتمشى مع مقاصد الأمم المتحدة. "
    74. We reiterate our commitment to refrain from the threat or use of force in any manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN 74 - نكرر التزامنا بالامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها بأي شكل من الأشكال لا يتماشى مع مقاصد الأمم المتحدة.
    The participating States will refrain in their mutual relations, as well as in their international relations in general, from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations and with the present Declaration. UN تمتنع الدول المشاركة في علاقاتها المتبادلة، وكذلك في علاقاتها الدولية بشكل عام، عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي شكل آخر لا يتفق مع مقاصد الأمم المتحدة وهذا الإعلان.
    We in Trinidad and Tobago support the position taken by the International Court of Justice and the International Law Commission that all Member States are bound to refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN إننا في ترينيداد وتوباغو نؤيد الموقف الذي تتخذه محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي ومفاده أن جميع الدول الأعضاء مُلزمة في علاقاتها الدولية بالامتناع عن التهديد بالقوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى تتناقض مع مقاصد الأمم المتحدة.
    7. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reaffirms that, in accordance with the Charter of the United Nations, States must refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN 7 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد أنه، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، يجب على الدول أن تمتنع في علاقاتها الدولية عن اللجوء إلى التهديد بالقوة أو استعمالها ضد سلامة أراضي أية دولة أو استقلالها السياسي، أو بأي وجه آخر لا يتفق مع مقاصد الأمم المتحدة.
    7. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reaffirms that, in accordance with the Charter of the United Nations, States must refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN 7 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد أنه، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، يجب على الدول أن تمتنع في علاقاتها الدولية عن اللجوء إلى التهديد بالقوة أو استخدامها ضد سلامة أراضي أية دولة أو استقلالها السياسي، أو بأي وجه آخر لا يتفق مع مقاصد الأمم المتحدة.
    5. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reaffirms that, in accordance with the Charter of the United Nations, States must refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN 5 - ويؤكد أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أنه وفقا لميثاق الأمم المتحدة، يجب على الدول أن تمتنع في علاقاتها الدولية عن اللجوء إلى التهديد بالقوة أو استخدامها ضد سلامة أراضي أية دولة أو استقلالها السياسي، أو بأي وجه آخر لا يتفق مع مقاصد الأمم المتحدة.
    " refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any state, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. " UN " تقيد الدول الأعضاء بالامتناع في علاقاتها الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها بأي شكل يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة " .
    Principle II declares that participating states " will refrain in their mutual relations, as well as in their international relations in general, from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations and with the present Declaration " . UN ويعلن المبدأ الثاني أن الدول المشاركة " تمتنع، في علاقاتها المتبادلة وكذلك في علاقاتها الدولية على وجه العموم، عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي شكل آخر يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومع هذا الإعلان " .
    " The Security Council also reaffirms the sovereignty, independence and territorial integrity of Chad and Sudan, as well as of all States in the region, and calls on all Members to refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أيضا سيادة تشاد والسودان واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية وكذلك سيادة جميع دول المنطقة واستقلالها وسلامتها الإقليمية ويدعو جميع الأعضاء إلى أن يكفوا في علاقاتهم الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة أو استقلالها السياسي، أو بأي طريقة لا تتماشى مع مقاصد الأمم المتحدة.
    " Determined further to refrain in their mutual relations, as well as in their international relations in general, from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations and with the Declaration on Principles Guiding Relations between Participating States as adopted in this Final Act " . UN " إذ تعقد العزم على المضي في امتناعها، في إطار علاقاتها المتبادلة وكذلك في علاقاتها الدولية على وجه العموم، عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي شكل آخر يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة وإعلان المبادئ التوجيهية للعلاقات بين الدول المشاركة بصيغته المعتمدة في هذه الوثيقة الختامية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus