These results, which were in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, had been made possible with the support of UNICEF and development partners. | UN | وأمكن تحقيق هذه النتائج، التي هي متوافقة مع توصيات لجنة حقوق الطفل، بدعم من اليونيسيف والشركاء في التنمية. |
These results, which were in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, had been made possible with the support of UNICEF and development partners. | UN | وأمكن تحقيق هذه النتائج، التي هي متوافقة مع توصيات لجنة حقوق الطفل، بدعم من اليونيسيف والشركاء في التنمية. |
Any further regionalization should be undertaken on a case-by-case basis in consultation with the Member States concerned, in accordance with the recommendations of the Committee on Information. | UN | وإذا استمرت عملية الهيكلة الإقليمية، فيجب أن تتم على أساس كل حالة على حدة وينبغي تطويرها بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية تمشيا مع توصيات لجنة الإعلام. |
29. The Committee, in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, urges the State party to include in its legislation the prohibition of all forms of corporal punishment of children, particularly of girls. | UN | 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف، تماشيا مع توصيات لجنة حقوق الطفل، بأن تدرج في تشريعاتها حظرا لجميع أشكال العقاب البدني ضد الأطفال، وخاصة الفتيات. |
(b) Criminalize the sale and prostitution of children, including migrant children, in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child; | UN | (ب) تجريم بيع الأطفال وبغاء الأطفال، بمن فيهم الأطفال المهاجرون، تماشياً مع توصيات لجنة حقوق الطفل؛ |
117.15. Promote the rights of children in accordance with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child (Armenia); 117.16. | UN | 117-15 تعزيز حقوق الطفل بما يتّفق مع توصيات لجنة حقوق الطفل (أرمينيا)؛ |
524. In line with the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD/C/304/Add.57), the Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that children belonging to the Amazigh community can exercise their rights to their own culture, the use of their own language and the preservation and development of their own identity. | UN | 524- وتمشيًّا مع توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري [CERD/C/304/Add.57]، تُوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الضرورية لضمان تمكن الأطفال الذين ينتمون إلى جماعة الأمازيغ من ممارسة حقوقهم في الاحتفاظ بثقافتهم الخاصة واستعمال لغتهم الخاصة والحفاظ على هويتهم الخاصة وتطويرها. |
Amend the definition of discrimination contained in Law No. 20.609 to harmonize it with the recommendations of the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Spain); | UN | 121-59- تعديل تعريف التمييز الوارد في القانون رقم 20-609 لمواءمته مع توصيات لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (إسبانيا)؛ |
That is consistent with the recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights that participation should be an integral part of any policy or programme concerning social security. | UN | 27- وتتسق هذه المتطلبات مع توصيات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تنص على أن تكون المشاركة جزءاً لا يتجزأ من أي سياسة أو برنامج يتعلق بالضمان الاجتماعي(26). |
84.82. Expand the national programme on the prevention of human trafficking, particularly the use of children and women for sexual purposes, with a view to dealing with all violations of provisions of the Palermo Protocol, in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child (Mexico); | UN | 84-82- توسيع البرنامج الوطني لمنع الاتجار بالبشر وخاصة استغلال الأطفال والنساء لأغراض جنسية، بغية معالجة كافة انتهاكات أحكام بروتوكول باليرمو، تمشياً مع توصيات لجنة حقوق الطفل (المكسيك)؛ |
89.34 Consider repealing the provisions imposing life imprisonment on minors, in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child (Mexico); | UN | 89-34- النظر في إلغاء الأحكام التي تفرض عقوبة السجن مدى الحياة على القصر، وذلك تمشياً مع توصيات لجنة حقوق الطفل (المكسيك)؛ |
In line with the recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, revoke the condition which requires a minority group to have lived in the county at least one hundred years in order to be considered a national minority (Russian Federation). | UN | 96-6- أن تلغي، تماشياً مع توصيات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الشرط الذي يُلزِم جماعة من الأقليات بأن تعيش في البلد على الأقل مائة سنة لتُعتَبَر أقلية قومية (الاتحاد الروسي). |
106.99. In light of the 1 July 2010 amendments to Danish legislation reducing the age for criminal responsibility to 14, bring it into line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child (Kyrgyzstan); 106.100. | UN | 106-99- في ضوء تعديلات 1 تموز/يوليه 2010 للتشريعات الدانمركية التي خفضت سن المسؤولية الجنائية إلى 14 عاماً، جعل هذه التشريعات تتماشى مع توصيات لجنة حقوق الطفل (قيرغيزستان)؛ |
80.56. Strengthen awareness-raising campaigns aimed at preventing human trafficking, and increase the protection provided to victims, notably children and newborns, including those of Roma origin, in line with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child (Mexico); | UN | 80-56- تعزيز حملات التوعية الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص، وزيادة الحماية المقدمة إلى الضحايا، ولا سيما الأطفال والمولودون الجدد، بمن فيهم المنحدرون من أصول الروما، بما يتسق مع توصيات لجنة حقوق الطفل (المكسيك)؛ |
In line with the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, adopt a national plan to eliminate stereotypes regarding the role of women in society, and speed up the reform process to guarantee equality between men and women, including with regard to the transfer of nationality, the custody of children, divorce and inheritance (Mexico); | UN | 95-8- أن تعتمد خطة وطنية للقضاء على الصور النمطية المتعلقة بدور المرأة في المجتمع وأن تُسرِّع وتيرة عملية الإصلاح لضمان المساواة بين الرجل والمرأة، بما في ذلك فيما يتعلق بنقل الجنسية وبحضانة الأطفال والطلاق والميراث، وذلك تماشياً مع توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (المكسيك)؛ |
39. Separate children from adults in detention in line with the recommendations of the Committee on the Rights of Children, enhance training programmes on relevant international standards for all professionals involved with the system of juvenile justice and ensure the full implementation of juvenile justice standards of the Convention on the Rights of the Child (Germany); | UN | 39- فصل الأطفال عن البالغين أثناء الاحتجاز تمشياً مع توصيات لجنة حقوق الطفل، وتعزيز برامج التدريب على المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث وكفالة التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث الواردة في اتفاقية حقوق الطفل (ألمانيا)؛ |
To ensure continuity and scaling up of other previous interventions and in line with the recommendations of the Committee on Women and Development during the biennium 2014-2015, the subprogramme will strengthen its research focus, use the tools developed in previous bienniums, build on other ongoing activities and promote consensus-building and policy dialogue on gender equality and women's empowerment. | UN | ولضمان استمرارية الإجراءات السابقة الأخرى وتوسيع نطاقها، وتمشيا مع توصيات لجنة المرأة والتنمية خلال فترة السنتين 2014-2015، سيعزز البرنامج الفرعي تركيزه على مجال البحوث، واستخدام الأدوات المستحدثة في فترات السنتين السابقة، وإثراء الأنشطة الأخرى الجاري تنفيذها، وتعزيز بناء التوافق في الآراء والحوار بشأن السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
To ensure continuity and scaling up of other previous interventions and in line with the recommendations of the Committee on Women and Development during the biennium 2014-2015, the subprogramme will strengthen its research focus, use the tools developed in previous bienniums, build on other ongoing activities and promote consensus-building and policy dialogue on gender equality and women's empowerment. | UN | ولضمان استمرارية الإجراءات السابقة الأخرى وتوسيع نطاقها، وتمشيا مع توصيات لجنة المرأة والتنمية خلال فترة السنتين 2014-2015، سيعزز البرنامج الفرعي تركيزه على مجال البحوث، واستخدام الأدوات المستحدثة في فترات السنتين السابقة، وإثراء الأنشطة الأخرى الجاري تنفيذها، وتعزيز بناء التوافق في الآراء والحوار بشأن السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
:: FAO and other CPF members should continue supporting member countries in implementing the IPF/IFF proposals for action through effective national forest programmes, consistent with the recommendations of the Committee on Forestry and various other international forums; | UN | :: تواصل منظمة الأغذية والزراعة ويواصـل الأعضاء الآخرون في الشراكة التعاونية في مجال الغابات دعمهم للبلدان الأعضاء في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وذلك عن طريق برامج وطنية فعالة للغابـات تتسـق مع توصيات لجنة الغابات وتوصيات مختلف المنتديات الدولية الأخرى. |
Slovenia recommended adapting Argentina's penal system to be compliant with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice ( " The Beijing Rules " ) and the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (The Riyadh Guidelines), and noted that it would appreciate learning about Argentina's plans in that respect. | UN | وأوصت سلوفينيا بأن يكيف نظام العقوبات في الأرجنتين لجعله متوائماً مع توصيات لجنة حقوق الطفل، وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين)، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)، وأعربت عن رغبتها في تلقي المزيد من المعلومات عن خطط الأرجنتين في هذا الصدد. |