"with the relevant international organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المنظمات الدولية ذات الصلة
        
    • مع المنظمات الدولية المعنية
        
    • مع المنظمات الدولية المختصة
        
    Our efforts have gone a step further. We are keen on establishing cooperative relations with the relevant international organizations. UN ولم تقف جهودنا عند هذا الحد، بل حرصنا على إقامة علاقات التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Our country is also working closely with the relevant international organizations and United Nations agencies in this area. UN كما أن بلدنا يعمل على نحو وثيق في هذا المجال مع المنظمات الدولية ذات الصلة ووكالات الأمم المتحدة.
    States Parties should promote cooperation with the relevant international organizations. UN ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Georgia is cooperating with the relevant international organizations including UNOMIG, which has been asked to conduct a rapid assessment and report. UN وستتعاون جورجيا مع المنظمات الدولية المعنية بما فيها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا التي طُلب إليها أن تجري تقييما سريعا وتقدم تقريرا.
    In doing so, close cooperation will be maintained with the relevant international organizations, such as UNCITRAL, the Economic Commission for Europe, the World Intellectual Property Organization, the World Trade Organization, and the OrganisationOrganization for Economic Cooperation and Development. UN ولدى القيام بذلك، سيتم التعاون تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الدولية المختصة مثل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي واللجنة الاقتصادية لأوروبا والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    States Parties should promote cooperation with the relevant international organizations. UN ينبغي للدول الأطراف تشجيع التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    In implementing this work, UNCTAD should work in close collaboration with the relevant international organizations. UN ولدى الاضطلاع بهذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    In implementing this work, UNCTAD should work in close collaboration with the relevant international organizations. UN ولدى الاضطلاع بهذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    In implementing this work, UNCTAD should work in close collaboration with the relevant international organizations. UN كما ينبغي للأونكتاد عند الاضطلاع بهذا العمل، أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    In implementing this work, UNCTAD should work in close collaboration with the relevant international organizations. UN ولدى تنفيذ هذا العمل، ينبغي للأونكتاد أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    The Unit has been working in close cooperation with the relevant international organizations in this regard. UN وعملت هذه الوحدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    “in consultation with the relevant international organizations and in particular with the International Atomic Energy Agency.” UN " بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة لا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية " . المادة ٣١
    Under the Convention to Combat Desertification, WMO would continue to help the countries that were vulnerable to drought and desertification, in collaboration with the relevant international organizations and the countries concerned. UN وستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بموجب اتفاقية مكافحة التصحر، مساعدة البلدان المعرضة للجفاف والتصحر، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المعنية.
    5. Encourages the Executive Director to implement the Programme, as appropriate, in close cooperation with the relevant international organizations; UN ٥ - يشجع المديرة التنفيذية على تنفيذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة ما كان ذلك ممكنا؛
    8. Prepare the exchange of all prisoners and information concerning missing and dead persons in cooperation with the relevant international organizations. UN ٨ - يتم اﻹعداد لتبادل جميع اﻷسرى والمعلومات المتعلقة بالمفقودين والقتلى بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    In this regard, my country would like to recall the proposal made at the 2006 meeting on the New Asian-African Strategic Partnership to, inter alia, establish an African-Asian mechanism to gain, in consultation with the relevant international organizations, a better understanding of the phenomenon of natural disasters caused by climate change. UN وفي هذا الصدد، يود بلدي أن يذكر بالمقترح المقدم خلال الجلسة المتعلقة بالشراكة الأفريقية الآسيوية الاستراتيجية الجديدة المعقودة عام 2006، الذي يقضي، في جملة أمور، بإنشاء آلية أفريقية آسيوية للتوصل إلى فهم أفضل لظاهرة الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ، بالتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Belarus was taking the necessary measures to address issues related to migration and refugees both nationally and in cooperation with the relevant international organizations. UN وتتخذ بيلاروس التدابير اللازمة لمعالجة المسائل المتصلة بالهجرة واللاجئين على الصعيد الوطني وبالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    7.1 Mongolia shall conduct international verification over the implementation of the present Law in cooperation with the relevant international organizations or by concluding special international agreements thereon. UN 7-1 تقوم منغوليا بإجراء تحقق دولي من تنفيذ هذا القانون بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية أو عن طريق إبرام اتفاقات دولية خاصة بهذا الشأن.
    We stress the need for a concrete and clear strategy to promote SMEs in our countries, in cooperation with the relevant international organizations. UN ونؤكد على الحاجة لاستراتيجية ملموسة وواضحة لدعم المشروعات الصغيرة والمتوسطة فى دولنا، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية.
    The second challenge identified was the strengthening of cooperation with the relevant international organizations for the implementation of resolution 1373 (2001). UN أما التحدي الثاني الذي جرى تحديده فهو تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية المعنية من أجل تنفيذ القرار 1373 (2001).
    2. The second national report completes the plan of action that Qatar began to implement following the discussion and adoption of its initial report, in which it highlighted achievements and initiatives to promote and protect human rights and positive interactions with the relevant international organizations. UN 2- تعتبر دولة قطر تقريرها الثاني استكمالاً لخطة عملها التي شرعت في تنفيذها منذ مناقشة واعتماد تقريرها الأول، حيث حرصت على إبراز الإنجازات والمبادرات في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان والتفاعل الإيجابي مع المنظمات الدولية المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus