"with the relevant united nations bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • مع هيئات الأمم المتحدة المعنية
        
    • مع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة
        
    The Secretary-General should be asked to consult with the relevant United Nations bodies and report. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وأن يقدّم تقريرا عن ذلك.
    The NEPAD secretariat will operate at all levels in conjunction with the relevant United Nations bodies. UN وتعمل أمانة الشراكة الجديدة على جميع الصّعد، بتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    A balance must therefore be found between competing policy aims; that required strong coordination both nationally and in partnerships with the relevant United Nations bodies. UN وينبغي بالتالي تحقيق التوازن بين الأهداف المتنافسة للسياسة العامة؛ ويتطلب ذلك تنسيقاً شديداً على الصعيد الوطني وفي الشراكات مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على حد سواء.
    21. Mr. Barriga (Liechtenstein) condemned all acts of terrorism and reaffirmed his delegation's commitment to contributing to the fullest extent to the international counter-terrorism effort, including through cooperation with the relevant United Nations bodies. UN 21 - السيد باريغا (لختنشتاين): أدان جميع الأعمال الإرهابية، وأكد مجددا التزام وفد بلاده بالإسهام على أكمل وجه في الجهد الدولي لمكافحة الإرهاب، بطرق شتى، منها التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    46. The significance of cooperation with the relevant United Nations bodies and with other partners is also an important lesson to be drawn from the Kosovo crisis. UN 46- كما أن أهمية التعاون مع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة ومع الشركاء الآخرين تمثل درسا مهما ينبغي استخلاصه من أزمة كوسوفو.
    We also call on IPU to better monitor implementation of the programme of action at the global level in close association with the relevant United Nations bodies. UN كما ندعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى تحسين رصد تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي بالتعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Government of Vanuatu will do its utmost to cooperate with the relevant United Nations bodies and other like-minded nations and friends in forging consensus on this matter. UN وستبذل حكومة فانواتو قصارى جهدها للتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأخرى التي تفكر بنفس الطريقة والأصدقاء للتوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة.
    At the same time, Mongolia's consultations with the relevant United Nations bodies will also produce concrete and action-oriented approaches to addressing the non-nuclear aspects of security. UN وفي الوقت نفسه، ستتمخض أيضا المشاورات التي تجريها منغوليا مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة عن نُهج عملية تهدف إلى اتخاذ إجراءات لمعالجة الجوانب الأمنية غير النووية.
    In conjunction with the relevant United Nations bodies, IUCN had embarked on several initiatives to highlight the problems of current sustainable development processes and policies, and provided a platform of collaboration to support the restoration of tsunami-ravaged areas while promoting livelihoods. UN وانكب الاتحاد بالاشتراك مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على وضع عدة مبادرات لإبراز مشاكل عمليات التنمية المستدامة الجارية وسياساتها وقدم محفلاً للتعاون لدعم استعادة المناطق التي اجتاحتها الأمواج السنامية مع تعزيز أسباب المعيشة.
    In this connection, we certainly share the view of the Secretary-General, expressed in his report on this item, that consultations with the relevant United Nations bodies will produce concrete and action-oriented approaches to addressing the non-nuclear aspects of security. UN وفي هذا الصدد، نحن نشاطر بالتأكيد الرأي الذي أعرب عنه الأمين العام في تقريره بشأن هذا البند والذي مؤداه أن المشاورات مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ستؤدي إلى التوصل إلى نهج محددة وعملية لمعالجة جوانب الأمن غير النووي.
    The African Union is actively engaged with the relevant United Nations bodies to continue to assist member States in advancing their socioeconomic development objectives, while developing national capacities for the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). UN ويشترك الاتحاد الأفريقي بنشاط مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على بلوغ أهدافها المتصلة بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية، وعلى تنمية قدراتها الوطنية من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Increase cooperation with the relevant United Nations bodies and other regional and international organizations in its efforts to mitigate the harms from environmental degradation and adapt to the effects of climate change on its citizens (Malaysia); UN 79-85- أن تزيد التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية والدولية الأخرى في الجهود التي تبذلها للتخفيف من الأضرار الناجمة عن تدهور البيئة والتكيف مع آثار تغير المناخ على مواطنيها (ماليزيا)؛
    85.78. Increase cooperation with the relevant United Nations bodies and other international organizations in the efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality and increase women's access to health care facilities (Malaysia); UN 85-78- زيادة التعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية في مجال الإسهام في الجهود المبذولة لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال وزيادة إمكانية وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية (ماليزيا)؛
    We must continue to work with the relevant United Nations bodies, regional organizations and other interested parties, such as INTERPOL, as well as with members of civil society, which have made a significant contribution towards the fight against transnational organized crime, in order to effectively face the challenge before us. UN ويجب علينا مواصلة العمل مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الأطراف المعنية، مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وكذلك مع أعضاء المجتمع المدني، الذين يسهمون إسهاما كبيرا في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بغية التصدي بفعالية للتحدي الذي يواجهنا.
    Further develop cooperation with the relevant United Nations bodies and be ready to support the country's efforts in all aspects (Turkey); UN 122-98- مواصلة تطوير التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية والاستعداد لدعم جهود البلد في جميع الجوانب (تركيا)؛
    Non-governmental organizations, the private sector and other civil society actors, including parliamentarians, are also providing valuable input to the preparations for the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development to be held in 2002, working closely with the relevant United Nations bodies to share expertise, learn from existing experience, and propose future joint action. UN وتقوم أيضا المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجهات المجتمع المدني الفاعلة الأخرى، بما في ذلك أعضاء البرلمانات، بتوفير مساهمات قيمة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في عام 2002، وتعمل على نحو وثيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بغية تقاسم الخبرات، والاستفادة من الخبرات القائمة، واقتراح الإجراءات المشتركة في المستقبل.
    68. Mr. Barriga (Liechtenstein) said that his delegation strongly condemned all acts of terrorism and was committed to contributing fully to the international counter-terrorism effort, including through cooperation with the relevant United Nations bodies. UN 68 - السيد باريغا (ليختنشتاين): قال إن وفده يدين بكل قوة جميع أعمال الإرهاب وإنه ملتزم بالمشاركة التامة في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق التعاون مع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus