"with the representatives of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع ممثلي
        
    • بممثلي
        
    • بممثلين عن
        
    • مع ممثلين عن
        
    Including contacts with the representatives of the five permanent members of the Security Council, guarantor powers and other concerned Member States UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Monthly meetings with the representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب
    Including contacts with the representatives of the 5 permanent members of the Security Council, guarantor Powers and other concerned Member States UN يشمل ذلك اتصالات مع ممثلي الدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، والدول الضامنة، وغيرها من الدول الأعضاء المعنية
    Subsequently, the President of the Tribunal held consultations with the representatives of the parties in order to ascertain their views on issues concerning the conduct of the case. UN وبعد ذلك أجرى رئيس المحكمة مشاورات مع ممثلي الطرفين للتيقن من آرائهما حول المسائل المتعلقة بطريقة سير القضية.
    During its consideration of the reports, the Committee met with the representatives of the Secretary-General who provided additional information and clarifications. UN وأثناء النظر في هذه التقارير، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا لها المزيد من المعلومات والتوضيحات.
    He/she would work closely with the representatives of the host Government, the diplomatic community and regional and subregional organizations. UN كما سيعمل بشكل وثيق مع ممثلي الحكومة المضيفة ومع السلك الدبلوماسي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Committee members subsequently engaged in an exchange of views with the representatives of the organization. UN وتبادل أعضاء اللجنة بعد ذلك الآراء مع ممثلي المنظمة.
    He had met to discuss that agenda with the representatives of the 10 political parties registered in Myanmar and had asked them to play an active role in the political process. UN وقد اجتمع لهذا الغرض مع ممثلي 10 أحزاب سياسية مسجلة في ميانمار، وطلب إليهم المساهمة بنشاط في العملية السياسية.
    During its consideration of the note, the Advisory Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN وخلال نظرها في المذكرة، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    The Steering Group engaged in a direct and open exchange of views with the representatives of the Group of Experts. UN وأجرى الفريق التوجيهي تبادلا مباشرا ومفتوحا للآراء مع ممثلي فريق الخبراء.
    However, before making such orders, the Minister shall consult with the representatives of the employers of such workers and with representatives of the workers. UN بيد أنه يتعين على الوزير أن يتشاور، قبل إصدار الأمر، مع ممثلي أرباب العمل الذين يعمل لديهم العمال المعنيون ومع ممثلي العمال.
    The proposal was made without any consultation with the representatives of the associations representing internally displaced persons or non-governmental organizations. UN وقدم الاقتراح دون أي تشاور مع ممثلي رابطات المشردين داخليا أو مع المنظمات غير الحكومية المعنية بهم.
    The Chairperson of the CRIC, in consultation with the representatives of the Regional Implementation Annexes, will identify three topics for discussion out of these themes. UN وسيحدد رئيس اللجنة، بالتشاور مع ممثلي مرفقات التنفيذ الإقليمية، ثلاثة موضوعات من هذه المواضيع للمناقشة.
    The Committee expresses its appreciation for the selfcritical tone of the report and for the frank and constructive dialogue held with the representatives of the State party. UN كما تعرب عن تقديرها للنقد الذاتي الذي طبع أسلوب التقرير وللحوار الصريح والبناء الذي أجري مع ممثلي الدولة الطرف.
    The Committee expresses its appreciation for the frank and constructive dialogue with the representatives of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار مع ممثلي الدولة الطرف.
    (pp12) Convinced of the importance of a dialogue with the representatives of the industries, UN واقتناعا منها بأهمية إقامة حوار مع ممثلي صناعة الأسلحة،
    On each occasion, working with the representatives of the communities, we have been very careful to ensure that social insertion is not carried out to the detriment of the individuals. UN وفي كل مناسبة، حرصنا، ونحن نعمل مع ممثلي تلك الجماعات، على كفالة عدم تنفيذ الإدماج الاجتماعي لغير صالح الأفراد.
    Every particular project then has to be approved and implemented in close cooperation with the representatives of the communities concerned as part of a decentralized process. UN ويجب في هذه الحالة الموافقة على كل مشروع على حدة وتنفيذه بتعاون وثيق مع ممثلي المجتمعات المحلية صاحبة الشأن ضمن عملية لا مركزية.
    Thus, since the adoption of the General Assembly resolution, two rounds of expert level consultations have been held with the representatives of the nuclear-weapon States. UN ومن ثم، فمنذ اتخاذ قرار الجمعية العامة عقدت جولتا مشاورات على مستوى الخبراء مع ممثلي الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    During the year, he also had the occasion to meet informally with the representatives of the Government of Israel. UN وخلال السنة، أتيحت له أيضاً فرصة الاجتماع بصفة غير رسمية مع ممثلي حكومة إسرائيل.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في البند، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    During its consideration of the report, the Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات إضافية.
    He said that to date no meeting had been held with the representatives of the Government of Iraq. UN وقال إنه لم يعقد حتى اليوم أي اجتماع مع ممثلين عن حكومة العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus