"with the republic of bosnia and herzegovina" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع جمهورية البوسنة والهرسك
        
    We will, nevertheless, be carefully examining reports of international monitors on how strictly Belgrade keeps its international border with the Republic of Bosnia and Herzegovina sealed. UN وسنبحث بعناية، رغم هذا، تقارير المراقبين الدوليين عن مدى تقيد بلغراد بغلق حدودها الدولية مع جمهورية البوسنة والهرسك.
    And one side effect of the sealing of its border with the Republic of Bosnia and Herzegovina by the Federal Republic of Yugoslavia is that it amounts to a de facto recognition of at least the border that those two States share. UN ومن اﻵثار الفرعية ﻹغلاق جمهورية يوغوسلافيا السابقة لحدودها مع جمهورية البوسنة والهرسك أن هذا اﻹجراء يعادل الاعتراف على أساس اﻷمر الواقع على اﻷقل بالحدود التي تتقاسمها هاتان الدولتان.
    Croatia is ready for additional steps and continued negotiations with the view of defining lasting relations with the Republic of Bosnia and Herzegovina which will benefit the stability in the region. UN وكرواتيا مستعدة لاتخاذ خطوات أخرى ومواصلة المفاوضات بهدف وضع تحديد لعلاقات دائمة مع جمهورية البوسنة والهرسك تعود بالفائدة على الاستقرار في المنطقة.
    After all, as stated in paragraph 56 of the report, it is the status-of-forces agreement with the Republic of Bosnia and Herzegovina that regulates UNPROFOR's presence in that country. UN ومع كل هذا، وعلى النحو الوارد في الفقرة ٦٥ من التقرير، يلاحظ أن مركز اتفاق القوات المبرم مع جمهورية البوسنة والهرسك هو الذي ينظم وجود قوة الحماية في البلد.
    13. Call on all countries, including OIC countries, which have not yet done so, to establish diplomatic relations with the Republic of Bosnia and Herzegovina and to conclude agreements on economic, technological and cultural cooperation; UN ١٣ - يهيبون بجميع البلدان، بما فيها بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي، التي لم تنشئ بعد علاقات دبلوماسية مع جمهورية البوسنة والهرسك أن تفعل ذلك، وأن تبرم معها اتفاقات للتعاون الاقتصادي والتكنولوجي والثقافي؛
    Accordingly, we proposed that we also delete the paragraph in which the Assembly would urge all States to cooperate with the Republic of Bosnia and Herzegovina in the exercise of its inherent right of individual and collective self-defence in accordance with Article 51 of Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN لذلك اقترحنا أن نحذف أيضا الفقرة التي تحث الجمعية بموجبها جميع الدول على التعاون مع جمهورية البوسنة والهرسك في ممارسة حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس، بصورة منفردة أو جماعية، وفقا للمادة ٥١ من الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    56. The status-of-forces agreement with the Republic of Bosnia and Herzegovina (15 May 1993) regulates UNPROFOR's presence in that country, although it cannot be said that UNPROFOR has been provided free of cost with the various premises it requires, as called for by the agreement. UN ٥٦ - وينظم اتفاق مركز القوات مع جمهورية البوسنة والهرسك )١٥ أيار/مايو ١٩٩٣( وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ذلك البلد، رغم أنه لا يمكن القول بأن قوة الحماية تزود بمختلف أماكن العمل التي تحتاجها مجانا، على النحو الذي يدعو إليه الاتفاق.
    7. The Mission has received from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) the following analysis of confiscations along the border with the Republic of Bosnia and Herzegovina for February 1995: UN ٧ - وتلقت البعثة من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( التحليل التالي لعمليات المصادرة على طول الحدود مع جمهورية البوسنة والهرسك خلال شهر شباط/فبراير ١٩٩٥:
    The isolation of the Bosnian Serbs was, however, deepened even further when the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) accepted the Contact Group's plan and closed off its borders with the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN على أن عزلة الصرب البوسنيين أصبحت أشد فأشد عندما قبلت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( خطة فريق الاتصال وأغلقت حدودها مع جمهورية البوسنة والهرسك.
    3. Despite all efforts, the Mission has not been capable of establishing, let alone maintaining, continuous and reliable insight into the level of respect for the proclaimed decision of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on the closure of borders with the Republic of Bosnia and Herzegovina, for all shipments except for humanitarian aid goods. UN ٣ - رغم كل الجهود، فشلت البعثة في أن تظل، بشكل يركن إليه، على بينة بمدى التزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بقرارها الذي أعلنت بموجبه إغلاق الحدود مع جمهورية البوسنة والهرسك في وجه جميع الشحنات باستثناء سلع المعونة اﻹنسانية.
    The ICFY Mission had not been able to gain a reliable insight into the level of compliance, or lack thereof, with the decision by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to close its borders with the Republic of Bosnia and Herzegovina for all shipments except humanitarian aid. UN ٥٨ - ومضت قائلة إن بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، لم تستطع أن تعرف بصورة موثوقة مستوى الامتثال للقرار الذي اتخذته جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، بإغلاق حدودها مع جمهورية البوسنة والهرسك أمام جميع الشحنات باستثناء المعونة اﻹنسانية من عدمه.
    As regards point (a) of the joint statement, the Government of Croatia would like to reiterate its position concerning control of its internationally recognized borders, the borders with the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and, in particular, control of its borders with the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وفيما يتعلق بالنقطة )أ( الواردة في البيان المشترك، تود حكومة كرواتيا أن تؤكد من جديد موقفها بالنسبة لمراقبة حدودها المعترف بها دوليا، وحدود جمهورية البوسنة والهرسك، وحدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وخاصة مراقبة حدودها مع جمهورية البوسنة والهرسك.
    Second, the continuing rejection of the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to agree on mutual recognition with the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia reveal their lack of commitment to the Contact Group peace plan and the principle of the territorial integrity and sovereignty of their neighbours. UN ثانيا، يكشف استمرار سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( في رفضها قبول الاعتراف المتبادل مع جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا عدم التزامها بخطة السلم التي عرضها فريق الاتصال وبمبدأ سيادة جيرانها وسلامتهم الاقليمية.
    6. The Mission has received from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) the following analysis of confiscations by them along the border with the Republic of Bosnia and Herzegovina for the period from 4 August 1994 to 31 January 1995. UN ٦ - وتلقت البعثة من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( التحليل التالي لعمليات المصادرة على طول الحدود مع جمهورية البوسنة والهرسك خلال الفترة من ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus