"with the security forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع قوات الأمن
        
    • مع قوات حفظ النظام
        
    • بقوات الأمن
        
    • مع قوى الأمن
        
    The insurgent groups, in attempting to reassert themselves, have also reportedly stepped up their intimidation campaigns against local civilians to dissuade them from cooperating with the security forces. UN وفي محاولة من الجماعات المتمردة لإثبات وجودها، أفادت التقارير بأنها صعدت أيضا من حملات التخويف ضد السكان المدنيين المحليين لثنيهم عن التعاون مع قوات الأمن.
    - Establishing an early-warning mechanism, through close cooperation with the security forces, for the detection of potential crisis areas and weapons stockpiles; UN - إنشاء نظام للإنذار السريع عن طريق التعاون الوثيق مع قوات الأمن من أجل اكتشاف المناطق المحتملة للأزمة وتكدس الأسلحة.
    In the meantime, UNMIL continues to conduct operations with the security forces of Sierra Leone and Guinea, as well as with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, to deter cross-border movements of weapons and other illicit cross-border activities. UN وفي غضون ذلك، تواصل البعثة تنفيذ عمليات مع قوات الأمن من سيراليون وغينيا، ومع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لردع حركة نقل الأسلحة عبر الحدود وسواها من الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود.
    As a result, civilians have died in the crossfire with the security forces and houses have been destroyed following indiscriminate guerrilla raids. UN ونتيجة لذلك، لقى مدنيون حتفهم في وابل تراشق النيران مع قوات الأمن وتهدمت المساكن إثر الغارات التي شنتها فرق العصابات عشوائيا.
    Following a clash with the security forces, both police officers and demonstrators were left injured. UN وقالت إن المواجهات مع قوات حفظ النظام أسفرت عن جرحى في صفوف الشرطة والمتظاهرين على حد سواء.
    Abductions of this kind were, in some cases, subsequently recognized as detentions, thus giving rise to allegations of links with the security forces. UN وقد اعتُرف لاحقاً ببعض عمليات الاختطاف هذه في بعض الحالات بوصفها عمليات اعتقال، مما دفع إلى الادعاء بوجود صلات بقوات الأمن.
    Staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) are working in close collaboration with the security forces, RSLAF, the Sierra Leone police and UNAMSIL troops to ensure adequate screening of people as they stream over the border. UN ويعمل موظفو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتعاون وثيق مع قوات الأمن والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون وقوات البعثة على ضمان فحص أوراق الأشخاص لدى تدفقهم عبر الحدود.
    OHCHR Nepal worked closely with the security forces, providing advice and training to address particular human rights concerns. UN وعمل مكتب المفوضية في نيبال على نحو وثيق مع قوات الأمن وقدم لها المشورة والتدريب لمعالجة شواغل معينة قائمة في مجال حقوق الإنسان.
    Additionally, ISAF will endeavour to increase cooperation, mentoring, planning and the combined execution of security operations with the security forces across the theatre. UN وستسعى القوة أيضاً إلى زيادة التعاون والتوجيه والتخطيط والتنفيذ المشترك للعمليات الأمنية مع قوات الأمن الوطني الأفغانية في جميع أنحاء ميدان العمليات.
    The Intelligence Secretariat works closely with the security forces and alerts them to all factors, events and procedures that might enhance risk and weaken border control of the entry and exit of sensitive materials and agents presenting a potential proliferation risk. UN وتعمل أمانة الاستخبارات على نحو وثيق مع قوات الأمن وتنبهها إلى كل العوامل والأحداث والتدابير التي قد تزيد من المخاطر وتضعف مراقبة الحدود من حيث دخول وخروج مواد أو عوامل حساسة تمثل خطر انتشار محتمل.
    Combined operations with the security forces have included the movement of critical electricity-generation equipment to the Kajaki dam, although as is the case with many infrastructure projects, delivery of the full benefit to the Afghan people will take many years; UN وقد تضمنت العمليات المشتركة مع قوات الأمن الوطني الأفغانية نقل معدات حيوية لتوليد الطاقة الكهربائية إلى سد كاجاكي على الرغم من انقضاء سنوات عديدة قبل أن يستفيد الشعب الأفغاني من هذا المشروع، على غرار الكثير من مشاريع البنية التحتية، استفادة كاملة.
    201. The Guinean State is responsible for violations committed by soldiers, gendarmes and police officers, as well as for the violations committed by militias who cooperated with the security forces. UN 201 - الدولة الغينية مسؤولة عن الانتهاكات التي ارتكبها موظفوها من الجيش والدرك والشرطة، وكذلك عن الانتهاكات التي ارتكبتها الميليشيات التي تعاونت مع قوات الأمن.
    On 18 March, Mr. Gbagbo's " government " called on the Forces nouvelles to disarm, urging the Ivorian people to collaborate with the security forces in this regard. UN وفي 18 آذار/مارس، دعت " حكومة " السيد غباغبو القوى الجديدة إلى إلقاء السلاح، وحثّت شعب كوت ديفوار على التعاون مع قوات الأمن في ذلك.
    Relations with the security forces UN التواصل مع قوات الأمن العامة
    The following cases have been notified to him in the current year: Patrick Kennedy Ikoe Natao and Patrick Asanga Nde were reportedly arrested on 26 June 1996 by members of the " self-defence " group, set up in 1996 to counter student unrest and said to be cooperating closely with the security forces. UN وقد أُبلغ هذا العام بالحالات التالية: يُزعم أن أشخاصا ينتمون إلى جماعة " الدفاع الذاتي " التي أُنشئت في عام 1996 لمكافحة الاضطرابات الطلابية والتي تعمل بالتعاون الوثيق مع قوات الأمن اعتقلت باتريس كندي إيكوي ناتاو وباتريك أسانغا ندي في 26 حزيران/يونيه 1996.
    According to the Government, the participation of the citizenry in security activities jointly carried out with military and police forces, which goes against the principle of distinction, played an essential role in the " democratic security " policy, by consolidating the network of informers and collaborators cooperating with the security forces as well as the recruitment of peasant soldiers. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، لعبت مشاركة المواطنين في أنشطة أمنية اضطُلع بها بالاشتراك مع القوات العسكرية ومع قوات الشرطة، وهو ما يمثل مخالفة لمبدأ التمييز بين الاثنتين، دوراً رئيسياً في سياسة " الأمن الديمقراطي " ، وذلك بتجميع شبكة المخبرين والمتعاونين مع قوات الأمن فضلاً عن تجنيد فلاحين كجنود.
    8. In March 2009, with the consent of the Governments concerned, and in collaboration with the security forces of those Governments, the Uganda People's Defence Force (UPDF) began military operations against LRA in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. UN 8 - وفي آذار/مارس 2009، شرعت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، بموافقة من الحكومات المعنية، وبالتعاون مع قوات الأمن التابعة لهذه الحكومات، في تنفيذ عمليات عسكرية ضد جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    46. On 22 January, following clashes between FARC-EP and the army, FARC-EP allegedly made death threats against the members of the Siona Bajo Santa Helena indigenous assembly in Puerto Asís, Putumayo, accusing them of collaborating with the security forces. UN 46- وفي 22 كانون الثاني/يناير، وبعد مصادمات بين القوات المسلحة الثورية والجيش وجهت القوات الثورية فيما قيل تهديدات بالقتل لأفراد في جمعية للسكان الأصليين في سيونا باخو سانتا هيلانا في بويرتو آسيس، بوتومايو، متهمين إياهم بالتعاون مع قوات الأمن.
    62. Following an evaluation carried out in 2011 by DGAI in partnership with the security forces (GNR and PSP), it was concluded that victims were overall satisfied with the initial assistance provided by the Security Forces (8.7 in a scale from 1 to 10), albeit less satisfied with the existing infrastructure (7.5). UN 62 - وعقب تقييم أجرته المديرية العامة للإدارة الداخلية في عام 2011 بالشراكة مع قوات الأمن (الحرس الجمهوري الوطني وشرطة الأمن العام)، استُنتج أن الضحايا راضون بوجه عام عن المساعدة الأولية المقدمة من قوات الأمن (8.7 على مقياس من 1 إلى 10)، ولكنهم لم يكونوا راضين بنفس القدر عن البنية التحتية القائمة (7.5).
    Avoiding pitched fights with the security forces of the State, their fields of operations range from thickly populated urban areas to cultivated fields in the countryside. UN وتتجنب هذه الجهات المعارك الضارية مع قوى الأمن التابعة للدولة، ويتراوح مسرح عملياتها من المناطق الحضرية المكتظة بالسكان إلى الحقول المزروعة في الأرياف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus