"with the special rapporteurs on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المقررين الخاصين المعنيين
        
    • مع المقرر الخاص المعني
        
    • مع المقررة الخاصة المعنية
        
    The Special Rapporteur has initiated consultations with the Special Rapporteurs on freedom of expression and on human rights defenders with a view to developing a joint response to such allegations. UN وقد شرعت المقررة الخاصة بمشاورات مع المقررين الخاصين المعنيين بحرية التعبير وبالمدافعين عن حقوق الإنسان بهدف صياغة استجابة مشتركة لمثل هذه الادعاءات.
    Therefore, it should be cautious in establishing contacts with the Special Rapporteurs on human rights situations, whose functions were expressly political. UN وينبغي لها بالتالي أن تتوخى الحذر في إقامة اتصالات مع المقررين الخاصين المعنيين بحالات حقوق اﻹنسان، فوظائفهم سياسية بشكل لا لبس فيه.
    Discussions were also held with the Special Rapporteurs on health, adequate housing and violence against women, to discuss possibilities for future collaboration. UN وأجريت مناقشات أيضا مع المقررين الخاصين المعنيين بالصحة والسكن اللائق وممارسة العنف ضد المرأة، لمناقشة إمكانيات التعاون المستقبلي.
    It further encouraged Eritrea to accede to other international conventions and to cooperate with the Special Rapporteurs on freedom of opinion and expression and on freedom of religion or belief. UN كما شجعت إريتريا على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الأخرى والتعاون مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد.
    WVI cooperated closely with the Special Rapporteurs on the right to health; the right to education; and on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN كما تعاونت عن كثب مع المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    124. Indonesia noted the contribution of migrant workers to the Japanese economy and recent engagements with the Special Rapporteurs on trafficking in persons and the rights of migrants. UN 124- ولاحظت إندونيسيا مساهمة العمال المهاجرين في الاقتصاد الياباني والتزامات اليابان الأخيرة مع المقرر الخاص المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص والمقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين.
    The Special Rapporteur is working closely with the Special Rapporteurs on violence against women, its causes and consequences and on the independence of judges and lawyers to monitor incidents of " honour killings " where the State either approves of and supports these acts, or extends a form of impunity to the perpetrators by giving tacit or covert support to the practice. UN وتعمل المقررة الخاصة على نحو وثيق مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بغية رصد حالات " القتل بدافع الشرف " حيث تقر الدولة أو تؤيد هذه الأفعال أو توفر شكلا من أشكال الإفلات من العقاب لمرتكبي هذه الأفعال بدعم ضمني أو خفي لهذه الممارسة.
    The Government replied to one urgent appeal sent in 1995 together with the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the situation of human rights in Cuba, on behalf of three persons. UN وردت الحكومة على نداء عاجل كان قد أرسل في عام ٥٩٩١ بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء، أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وبوضع حقوق اﻹنسان في كوبا، بالنيابة عن ثلاثة أشخاص.
    The Special Rapporteur, having discussed the situation in the region with the Special Rapporteurs on Burundi and Rwanda, ventures to suggest an extraordinary session based on the Special Rapporteurs' latest reports, including this one, since the Economic and Social Council, in resolution UN والمقرر الخاص، بعد أن بحث الحالة في المنطقة مع المقررين الخاصين المعنيين برواندا وبوروندي، يسمح لنفسه بأن يقترح إمكانية عقد دورة استثنائية على أساس التقارير اﻷخيرة للمقررين الخاصين بما فيه هذا التقرير.
    126. On 10 December 1998, the Special Rapporteur sent, in conjunction with the Special Rapporteurs on freedom of opinion and expression, and on violence against women, an urgent appeal on behalf of two Tibetan nuns, Ngawang Sangdrol and Ngawang Choszom, who are currently detained in Drapchi prison in Tibet. UN 126- أرسل المقرر الخاص، في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998، بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحرية الرأي والتعبير وبالعنف ضد المرأة، نداء عاجلاً لصالح راهبتين تبتيتين محتجزتين حالياً في سجن درابشي بتبت، هما نغوانغ سانغدرول ونغوانغ تشويزوم.
    4. On 10 December 1998 the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal, with the Special Rapporteurs on the question of torture and freedom of opinion and expression, to the Government concerning two Tibetan nuns, Ms. Ngawang Sandrol and Ms. Ngawang Choezom, from the Chubsang nunnery. UN 4- في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998 وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً مشتركا مع المقررين الخاصين المعنيين بمسألة التعذيب وحرية الرأي والتعبير إلى الحكومة فيما يتعلق براهبتين من أهالي التبت هما السيدة نغوانغ ساندرول والسيدة نغوانغ شوييزم من دير راهبات شوبسانغ.
    On 2 June 1997, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteurs on the situation of human rights in Afghanistan and on extrajudicial, summary or arbitrary executions on behalf of Ismail Khan, an opposition general and former governor of Herat province. UN ٢- وفي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الانسان في أفغانستان وحالات الاعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي فيما يخص اسماعيل خان، وهو جنرال ينتمي إلى المعارضة ومحافظ أسبق لمقاطعة حيرات.
    The Special Rapporteur also transmitted to the Government a letter dated 5 December 1997, in conjunction with the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Sudan, on violence against women and on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN ٥٠٤- ووجه المقرر الخاص إلى الحكومة أيضاً رسالة مؤرخة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق اﻹنسان في السودان وبالعنف ضد المرأة وبالنهوض بالحق في حرية الرأي والتعبير وحمايته.
    The Special Rapporteur transmitted to the Government two urgent appeals, one in conjunction with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention, the other in conjunction with the Special Rapporteurs on the situation of human rights in Rwanda, on extrajudicial, summary or arbitrary executions, and on the independence of judges and lawyers. UN ١٧١- وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداءين عاجلين، أحدهما بالاشتراك مع رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي واﻵخر بالاشتراك مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، وبحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، وباستقلال القضاة والمحامين.
    With regard to communications concerning individual allegations of violence against women, the Special Rapporteur participated in sending joint urgent appeals and/or communications with the Special Rapporteurs on torture and on freedom of opinion and expression, as well as with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan. UN ٧- وبالنسبة للاتصالات المتعلقة بالادعاءات الفردية عن العنف ضد المرأة، شاركت المقررة الخاصة في إرسال نداءات مشتركة عاجلة و/أو إجراء اتصالات مع المقرّرين الخاصّين المعنيّين بالتعذيب وبحرية الرأي والتعبير وكذلك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    The Special Rapporteur sent a joint urgent communication to the Government of Nigeria on 8 June 1998 on behalf of one such case, along with the Special Rapporteurs on the independence of judges and lawyers, the right to freedom of opinion and expression and the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention. UN وبعث المقرر الخاص الى حكومة نيجيريا في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ رسالة عاجلة بشأن إحدى هذه الحالات، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، ورئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    15. On 16 November 2000, the Special Representative, in conjunction with the Special Rapporteurs on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, and on the question of torture, and the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention sent an urgent representation on behalf of Akbar Ganji, a journalist. UN 15- وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أرسل الممثل الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، ورئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، بصفة عاجلة، شخصاً لكي يُمثِّل أكبر غانجي وهو صحفي.
    Furthermore, the Special Rapporteur also joined with the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo (four urgent appeals) and on the situation of human rights in the Sudan (two urgent appeals). UN وفضلاً عن ذلك، اشترك المقرر الخاص مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية (4 نداءات عاجلة) ومع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان (نداءان عاجلان).
    In a joint initiative with the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Sudan and on violence against women, the Special Rapporteur sent a communication to the Government of the Sudan on 5 December 1997 concerning an incident which occurred in front of the UNDP office in Khartoum. UN 115- ووجه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان و المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، رسالة إلى حكومة السودان بتاريخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1997 تناولوا فيها حادثاً وقع أمام مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخرطوم.
    Moreover, the Special Rapporteur also joined with the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo (3 urgent actions) and the Islamic Republic of Iran (3 urgent actions). UN وفضلاً عن ذلك، شارك المقرر الخاص أيضاً مع المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، (ثلاثة دعاوى عاجلة)، وجمهورية إيران الإسلامية (ثلاثة دعاوى عاجلة).
    The Special Rapporteur is working closely with the Special Rapporteurs on violence against women, its causes and consequences and on the independence of judges and lawyers to monitor incidents of " honour killings " where the State either approves of and supports these acts, or extends a form of impunity to the perpetrators by giving tacit or covert support to the practice. UN وتعمل المقررة الخاصة على نحو وثيق مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بغية رصد حالات " القتل دفاعاً عن الشرف " ، حيث تقر الدولة أو تؤيد هذه الأفعال أو توفر شكلاً من أشكال الإفلات من العقاب لمرتكبي هذه الأفعال بدعم ضمني أو خفي لهذه الممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus