"with the spt" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع اللجنة الفرعية
        
    • باللجنة الفرعية لمنع التعذيب
        
    The State party reiterated its willingness to cooperate and work together with the SPT. UN وأكدت الدولة الطرف من جديد استعدادها للتعاون والعمل مع اللجنة الفرعية.
    Germany will maintain contact with the SPT and provide information on further developments. UN وستستمر ألمانيا في تواصلها مع اللجنة الفرعية وتقدم معلومات عما قد يحدث من تطورات.
    It is the SPT's view that such action strikes at the heart of the State's commitment and its obligation to cooperate with the SPT to improve the treatment and detention conditions of detainees with a view to eradicating torture and other ill-treatment. UN وترى اللجنة الفرعية أن إجراءات من هذا القبيل تصب في صميم تعهد الدولة والتزامها بالتعاون مع اللجنة الفرعية لتحسين معاملة المحتجزين وأوضاع احتجازهم بغية القضاء على التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    Whenever possible and appropriate, it splits up visiting teams to do different tasks in parallel, as it did during the visit to the prison in Mannheim with the SPT. UN وتعمد الوكالة، كلما كان ذلك ممكناً وملائماً، إلى تقسيم أفرقة الزيارة إلى عدة أفرقة تضطلع بمهام مختلفة بصورة موازية على غرار ما قامت به مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أثناء الزيارة إلى السجن بمانهايم.
    68. During this exchange of ideas the main challenges for this new national preventive mechanism in its daily work within the country and its relationship with the SPT were discussed and analysed. UN 68- وأثناء هذا التبادل للآراء نوقشت وحللت التحديات الأساسية التي تواجهها آلية الوقاية الوطنية الجديدة هذه في عملها اليومي داخل البلد وعلاقتها باللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Thus far all the responses of the authorities concerned have arrived on time - a clear signal of the goodwill of States parties to cooperate with the SPT. UN وحتى الآن وردت جميع ردود السلطات المعنية في الوقت المناسب، مما يبين بوضوح وجود رغبة حقيقية لدى الدول الأطراف في التعاون مع اللجنة الفرعية.
    32. The SPT expects the authorities of each State visited to verify whether reprisals for cooperating with the SPT have occurred and to take urgent action to protect all persons concerned. UN 32- وتتوقع اللجنة الفرعية أن تتقصى سلطات كل دولة تمت زيارتها وقوع أي أفعال انتقامية نتيجة للتعاون مع اللجنة الفرعية وأن تتخذ إجراءات عاجلة لحماية جميع الأشخاص المعنيين.
    Access to places of detention was always rapid and unimpeded and the authorities in the places visited showed themselves ready to cooperate with the SPT. UN وقد أتيح دائماً الوصول إلى أماكن الاحتجاز بسرعة ودون عوائق، كما أبدى المسؤولون في الأماكن التي تمت زيارتها استعدادهم للتعاون مع اللجنة الفرعية.
    Furthermore, one of the key aspects of the work of the NPM is to maintain direct contact with the SPT and facilitate exchange of information in order to follow up the compliance of the reports of the SPT, if those reports are made public in accordance with article 16 of OPCAT. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من الجوانب الأساسية لعمل هيئة الوقاية الوطنية أن تقيم اتصالاً مباشراً مع اللجنة الفرعية وأن تيسر تبادل المعلومات بغية متابعة الامتثال لتقارير اللجنة الفرعية، إذا أُعلنت هذه التقارير وفقاً للمادة 16 من البروتوكول الاختياري.
    65. The SPT wishes to place on record its deep gratitude to Ms Kukka Savolainen, the seconded member of staff who worked with the SPT within the OHCHR until March 2009. UN 65- كما تود اللجنة الفرعية أن تسجل بالغ امتنانها للسيدة كوكا سافولاينين، الموظفة المعارة التي تعاونت مع اللجنة الفرعية داخل المفوضية السامية لحقوق الإنسان حتى آذار/مارس 2009.
    3. The SPT asks the authorities of the Federative Republic of Brazil to recall this obligation as it continues its dialogue with the SPT. UN 3- وتطلب اللجنة الفرعية من سلطات جمهورية البرازيل الاتحادية أن تتذكر هذا الالتزام أثناء مواصلة حوارها مع اللجنة الفرعية.
    In accordance with article 25, paragraph 2 of the Optional Protocol, the SPT shall be provided with a targeted Secretariat, including a Secretary to the SPT and a targeted team of staff able to engage in fieldwork with the SPT. UN وفقاً للفقرة 2 من المادة 25 من البروتوكول الاختياري، توفَّر للجنة الفرعية أمانة محددة الأهداف، تضم أميناً للجنة الفرعية، وفريقاً مخصصاً من الموظفين قادراً على المشاركة في العمل الميداني مع اللجنة الفرعية.
    Furthermore, one of the key aspects of the work of the NPM is to maintain direct contact with the SPT and facilitate exchange of information in order to follow up the compliance with the recommendations of the SPT. UN وعلاوة على ذلك، فإن أحد الجوانب الرئيسية لعمل الآلية الوقائية الوطنية هو إقامة اتصال مباشر مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وتيسير تبادل المعلومات بغية متابعة الامتثال لتوصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    312. Any intimidation of or repercussions to persons deprived of their liberty are unacceptable and in breach of the State's obligation under the OPCAT to co-operate with the SPT. UN 312- وأي أعمال ترهيب أو تبعات يتعرض لها الأشخاص المحرومون من حريتهم غير مقبولة وتخل بالتزام الدولة بموجب البروتوكول الاختياري بالتعاون مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Furthermore, one of the key aspects of the work of the NPM is to maintain direct contact with the SPT and facilitate exchange of information in order to follow up the compliance with the recommendations of the SPT. UN وعلاوة على ذلك، فإن أحد الجوانب الرئيسية لعمل الآلية الوقائية الوطنية هو إقامة اتصال مباشر مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وتيسير تبادل المعلومات بغية متابعة الامتثال لتوصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    34. During its second year the SPT again made contact with all States parties who were due to establish or maintain NPMs in order to encourage them to communicate with the SPT about the ongoing process of developing NPMs. UN 34- وقد أجرت اللجنة الفرعية في عامها الثاني اتصالات مع جميع الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تنشئ أو تستبقي آليات وقائية وطنية، بتشجيعها على التواصل مع اللجنة الفرعية بشأن العملية الجارية لتطوير هذه الآليات.
    164. In discussions with the SPT, the members of the Public Complaints Bureau were sceptical about the fact that torture is practised in the Maldives because police investigations now take place in the presence of lawyers and are videotaped. UN 164- وأثناء المناقشات التي أجريت مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، كان أفراد مكتب الشكاوى العامة تساورهم الشكوك في صحة مقولة أن التعذيب يمارس في ملديف بحكم أن تحقيقات الشرطة تجري الآن بحضور محامين ويتم تصويرها فيديوياً.
    The Secretariat shall be responsible for informing the SPT in advance of all meetings with States Parties at which the SPT is the subject of discussion, and shall consult with the SPT in advance as to any input about the SPT at such meetings, and ensure that the SPT has the opportunity to be represented at such meetings in person or by contributing to and agreeing information to be provided about the SPT. UN الأمانة مسؤولة عن إبلاغ اللجنة الفرعية سلفاً بأية اجتماعات تُعقد مع الدول الأطراف تكون فيها اللجنة الفرعية هي موضوع النقاش، وتجري مشاورات مسبقة مع اللجنة الفرعية بشأن أي مدخلات تتعلق باللجنة الفرعية تناقشها هذه الاجتماعات، وتكفل إتاحة الفرصة أمام اللجنة الفرعية لكي تُمثل في هذه الاجتماعات بشخصها أو بالإسهام في المعلومات التي تُقدَّم بشأن اللجنة والموافقة عليها.
    (h) Maintain contact with the SPT, as well as facilitating sharing of all types of information in order to follow up compliance with recommendations made by the SPT; UN (ح) أن تحافظ على الاتصال باللجنة الفرعية لمنع التعذيب فضلاً عن تسهيل إشراك غيرها في جميع المعلومات بغية متابعة التقيد بالتوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus