"with the technical support of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدعم تقني من
        
    • وبدعم تقني من
        
    • بالدعم التقني من
        
    • بمساعدة تقنية من
        
    • وبدعم فني من
        
    • بدعم فني من
        
    • وبفضل الدعم التقني
        
    • بدعم تقني مقدم من
        
    • وبالاستفادة من الدعم التقني
        
    • على دعم تقني من
        
    The workshop will be organized by the Statistical, Economic and Social Research and Training Centre for the Islamic Countries, a subsidiary organ of OIC, with the technical support of UNFPA. UN وسيقوم بتنظيم حلقة العمل مركز البحث والتدريب في المجالات اﻹحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻹسلامية، وهو جهاز فرعي لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، بدعم تقني من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The NHRI committed to continuing efforts to further strengthen its capacities in this area with the technical support of the Regional Office. UN وقد التزمت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بمواصلة بذل الجهود لزيادة تعزيز قدراتها في هذا المجال بدعم تقني من المكتب الإقليمي.
    Governments must set up social protection floors, with the technical support of ILO, to make sure that female rural workers are effectively covered. UN ويتعين على الحكومات وضع الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، بدعم تقني من منظمة العمل الدولية، للتأكد من إدراج العاملات الريفيات بصورة فعالة.
    Educational and economic empowerment programmes were initiated in partnership with the municipality and with the technical support of UNIFEM. UN وشُرع العمل في برامج للتمكين التعليمي والاقتصادي في شراكة مع البلدية وبدعم تقني من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    (i) Developing countries and countries with economies in transition, where necessary with the technical support of donors, considering the integration of Strategic Approach objectives into relevant national documents that influence development assistance cooperation; UN ' 1` البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كلما كان ذلك ضرورياً بالدعم التقني من الجهات المانحة مع بحث إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في الوثائق الوطنية ذات الصلة التي تؤثر على التعاون في مجال المساعدة الإنمائية؛
    In this context, the relevant treaty bodies might form a small group of experts to follow up on this recommendation, hopefully with the technical support of the OHCHR. UN وفي هذا السياق، يمكن لهذه الهيئات أن تشكل فريقاً صغيراً من الخبراء لمتابعة هذه التوصية، ويؤمل أن يكون ذلك بمساعدة تقنية من المفوضة السامية
    12. Turkey was formulating a national environmental strategy and action plan with the technical support of the World Bank. UN ١٢ - وأضاف أن تركيا تقوم بصياغة استراتيجية بيئية وطنية وخطة عمل بدعم تقني من البنك الدولي.
    23. His Government had organized a regional preparatory consultation on financing for development with the technical support of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. It encouraged other regions to carry out a similar initiative. UN 23. وأضاف قائلا إن حكومة بلده نظمت مشاورة تحضيرية إقليمية بشأن تمويل التنمية بدعم تقني من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو الأمر الذي سيشجع مناطق أخرى على القيام بمبادرات شبيهة.
    Evaluations are conducted by its Evaluation and Communications Research Unit and self-evaluations are conducted by programme managers with the technical support of the Unit. UN وتضطلع وحدة التقييم وبحوث الاتصالات التابعة للإدارة بعمليات التقييم، ويقوم مديرو البرامج بالتقييم الذاتي بدعم تقني من هذه الوحدة.
    This system is being implemented on behalf of FAO by the Flemish Institute for Technological Research, with the technical support of the Monitoring Agricultural Resources unit of JRC. UN ويجري تنفيذ هذا النظام نيابة عن المنظمة من جانب المعهد الفلمنكي للبحوث التكنولوجية بدعم تقني من وحدة رصد الموارد الزراعية في مركز البحوث المشتركة في المفوضية الأوروبية.
    :: Set up social protection floors with the technical support of ILO to make sure that female rural workers are effectively covered UN :: تحديد الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بدعم تقني من منظمة العمل الدولية للتأكد من إدماج النساء العاملات الريفيات بالفعل؛
    Subsequently, AU organized the Extraordinary Session of the Conference of Ministers of Industry in September 2007 with the technical support of UNIDO. UN وفي وقت لاحق، نظم الاتحاد الأفريقي الدورة الاستثنائية لمؤتمر وزراء الصناعة في أيلول/سبتمبر 2007 بدعم تقني من المنظمة.
    A number of countries, notably Kenya and Uganda, were taking bold steps towards eradicating harmful traditional practices, with the technical support of UNFPA. UN وقالت إن عددا من البلدان، وخاصة أوغندا وكينيا، تتخذ خطوات جريئة نحو القضاء على الممارسات التقليدية الضارة، وذلك بدعم تقني من الصندوق.
    The new applicants have already filed their requests and their cases are being vetted and classified with the technical support of UNDP and the assistance and generous contribution from the Governments of Spain, Mexico and Italy. UN وقد تقدم الطالبون الجدد بطلباتهم بالفعل ويجري حاليا فحصها وتصنيفها بدعم تقني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واعتمادا على المساعدة والمساهمات السخية المقدمة من حكومات إسبانيا والمكسيك وإيطاليا.
    As the Focal Point, Mr. Annan will determine, in consultation with the Department of Political Affairs and with the technical support of the Electoral Assistance Division, the appropriate response to all such requests. UN وبوصفه المنسق، سيحدد السيد أنان، بالتشاور مع ادارة الشؤون السياسية وبدعم تقني من شعبة المساعدة الانتخابية، الرد المناسب على جميع الطلبات التي من هذا النوع.
    62. The UNCITRAL Law Library maintains an online public access catalogue (OPAC) jointly with the other United Nations libraries in Vienna and with the technical support of the United Nations Library in Geneva. UN 62- وتحتفظ مكتبة الأونسيترال القانونية بفهرس متاح للاطلاع العام بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر ويعمل بالاشتراك مع المكتبات الأخرى للأمم المتحدة في فيينا وبدعم تقني من مكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    (i) Developing countries and countries with economies in transition, where necessary with the technical support of donors, considering the integration of Strategic Approach objectives into relevant national documents that influence development assistance cooperation; UN `1` البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كلما كان ذلك ضرورياً بالدعم التقني من الجهات المانحة مع بحث إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في الوثائق الوطنية ذات الصلة التي تؤثر على التعاون في مجال المساعدة الإنمائية؛
    The National Commission to Fight AIDS has recently extended the programme to six more sites, with the technical support of PEPFAR, the Pan American Health Organization (PAHO) and the World Health Organization (WHO). UN وقد قامت اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز مؤخرا بتوسيع نطاق برنامجها إلى ستة مواقع أخرى بمساعدة تقنية من خطة رئيس الولايات المتحدة للطوارئ لإغاثة المصابين بالإيدز ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية.
    with the technical support of UNICEF, a revised routine immunization calendar, aligned with World Health Organization standards, has been introduced. UN وبدعم فني من اليونيسيف بدأ العمل بخطة منقحة للتحصين الاعتيادي للأطفال تتواءم مع معايير منظمة الصحة العالمية.
    7. Progress continued on the implementation of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme with the technical support of the United Nations Development Programme (UNDP). UN 7 - واستمر التقدم في تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، بدعم فني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    with the technical support of national and international partners, numerous training and awareness-raising sessions have been organized for magistrates and criminal investigation officers on these forms of violence. UN وبفضل الدعم التقني للشركاء الوطنيين والأجانب، نُظمت عدة دورات تدريبية لتوعية القضاة وضباط الشرطة القضائية بأشكال العنف هذه.
    68. For example, the African Ministers of Civil Service, with the technical support of the Department of Economic and Social Affairs, drafted and adopted a charter for the African public service, which: UN 68 - وعلى سبيل المثال، قام وزراء الخدمة المدنية الأفارقة، بدعم تقني مقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بصياغة ميثاق للخدمة العمومية الأفريقية واعتماده؛ ويشمل الميثاق ما يلي:
    117. In Nigeria, with the technical support of the project " Response to Drugs and Related Organised Crime " , the funded by the European Union and implemented by UNODC, a training needs assessment was undertaken in order to determine the current gaps. UN ١١٧- وبالاستفادة من الدعم التقني الموفَّر في إطار مشروع " التصدي للمخدِّرات والجريمة المنظمة ذات الصلة " ، الذي يموله الاتحاد الأوروبي وينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، أُجري في نيجيريا تقييم للاحتياجات إلى التدريب بغية استبانة الثغرات الحالية.
    While noting that the Municipality Reform of 2007 places the responsibility of family support and care of children deprived of a family on municipalities with the technical support of regional authorities, the Committee is concerned that local authorities do not receive adequate guidance and supervision. UN وفيما تلاحظ اللجنة أن إصلاح البلديات الصادر في عام 2007 يسند مسؤولية دعم الأسرة ورعاية الأطفال المحرومين من الأسرة إلى البلديات التي تحصل على دعم تقني من السلطات الإقليمية، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن السلطات المحلية لا تتلقى ما كفي من توجيه وإشراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus