"with the treaty bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع هيئات المعاهدات
        
    • مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • مع الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • مع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • بالهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • مع هذه الهيئات
        
    • مع الهيئات التعاهدية على
        
    • مع هيئات معاهدات
        
    • ومع هيئات المعاهدات
        
    • مع الأجهزة التعاهدية
        
    443. Chad highlighted its full and transparent cooperation with the treaty bodies through the six reports recently submitted to them. UN 443- وسلطت تشاد الأضواء على تعاونها مع هيئات المعاهدات تعاونا كاملا وشفافا إذ قدمت إليها ستة تقارير مؤخراً.
    Japan also continues to have a dialogue with the treaty bodies on this issue. UN كما تواصل اليابان حوارها مع هيئات المعاهدات في هذا الشأن.
    It should cooperate with the treaty bodies and special procedures in incorporating into their evaluations specific reference to goal 8 and the principles of the right to development. UN كما ينبغي لها أن تتعاون مع هيئات المعاهدات ومع الإجراءات الخاصة لكي تدرج في تقييمها إشارة محددة إلى الهدف 8 وإلى مبادئ الحق في التنمية.
    (ii) Continuing to cooperate fully with the treaty bodies, implementing their recommendations and respecting reporting obligations in a timely manner; UN ' 2` مواصلة التعاون التام مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتنفيذ توصياتها والوفاء بالتزامات تقديم التقارير في أوانها؛
    That proposal should be studied further in consultation with the treaty bodies. UN وينبغي دراسة الاقتراح مرة أخرى بالتشاور مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    It had always maintained good communication and dialogue with the treaty bodies, respected their constructive recommendations, and worked hard to adopt and to implement those recommendations in the light of national circumstances. UN وهي تحافظ دائما على إقامة اتصالات جيدة وإجراء حوار طيب مع الهيئات المنشأة بمعاهدات, وتحترم توصياتها البنَّاءة، وتعمل جاهدة من أجل اعتماد وتنفيذ هذه التوصيات في ضوء ظروفها الوطنية.
    It commended New Zealand for the Marine and Coastal Area Act 2011 and its cooperation with the treaty bodies. UN وأثنى على نيوزيلندا لسنها قانون عام 2011 المتعلق بالمنطقة البحرية والساحلية ولتعاونها مع هيئات المعاهدات.
    It also noted progress in implementing the recommendations of the Human Rights Council and cooperation with the treaty bodies. UN كما أشارت إلى التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان والتعاون مع هيئات المعاهدات.
    Any State party that is willing to engage in dialogue with the treaty bodies on this matter does so purely on a voluntary basis. UN وأي دولة طرف ترغب في الدخول في حوار مع هيئات المعاهدات بشأن هذه المسألة تفعل ذلك على أساس طوعي بحت.
    Any State party that is willing to engage in dialogue with the treaty bodies on this matter does so purely on a voluntary basis. UN وأي دولة طرف ترغب في الدخول في حوار مع هيئات المعاهدات بشأن هذه المسألة تفعل ذلك على أساس طوعي بحت.
    It encouraged the Government to continue cooperating with the treaty bodies and committees by presenting its reports. UN وحثت الحكومة على أن تواصل التعاون مع هيئات المعاهدات واللجان بتقديم تقاريرها.
    Spain highlighted Thailand's dialogue with civil society as well as its cooperation with the treaty bodies. UN وألقت الضوء أيضاً على الحوار الذي تجريه تايلند مع المجتمع المدني وتعاونها مع هيئات المعاهدات.
    (x) Engage transparently and sustainably with the treaty bodies to which the Democratic People's Republic of Korea is party, with effective follow-up on recommendations and access to the country. UN :: المشاركة بشفافية وباستمرار مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي تكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا فيها، مع تمكين تلك الهيئات من متابعة التوصيات بفعالية ومن دخول البلد.
    Viet Nam has also cooperated well with the treaty bodies and fulfilled its periodic reporting obligations. UN وتتعاون فييت نام أيضا تعاونا جيدا مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتفي بالتزاماتها بتقديم التقارير الدورية.
    The Secretary-General encourages the Government to promptly provide the information requested by the Committee and to engage in constructive dialogue with the treaty bodies as a critical mechanism for the review and improvement of human rights in the country. UN ويشجع الأمين العام الحكومة على أن تبادر بتقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة وأن تشارك في حوار بناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باعتبارها آلية بالغة الأهمية لاستعراض وتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    I look forward to closer cooperation with the treaty bodies in the future. UN وإنني أتطلع قُدما إلى تعاون أوثق مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في المستقبل.
    His Government, for its part, was seeking to produce shorter and more focused periodic reports, which would have the added benefit of enhancing dialogue with the treaty bodies. UN وقال إن حكومته تحاول، من ناحيتها، وضع تقارير دورية أقصر، وأكثر تركيزا، مما يساعد على زيادة منفعة تعزيز الحوار مع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The representative of WHO expressed hope that her organization could continue to work together on human rights and health with the treaty bodies and other human rights entities and mechanisms. UN وأعربت ممثلة منظمة الصحة العالمية عن أملها في أن تستطيع منظمتها مواصلة التعاون بشأن حقوق الإنسان والصحة مع الهيئات المنشأة بمعاهدات وغيرها من الأجهزة والآليات المعنية بحقوق الإنسان.
    There was mutual interest in making the process of collaboration with the treaty bodies efficient and productive. UN وكان ثمة اهتمام مشترك بجعل عملية التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات عملية فعالة ومنتجة.
    I am ready to explore with the treaty bodies the modalities of such a mechanism and provide support to them in this regard. UN وأنا على استعداد لاستكشاف مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان طرائق تفعيل مثل هذه الآلية وتقديم الدعم لهم في هذا الصدد.
    He noted that dialogue between the Human Rights Council and the treaty bodies was ongoing, and that there should be the continued exchange of views; he also committed himself to meet regularly with the treaty bodies. UN ولاحظ أن الحوار بين مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات جار، وأن تبادل الآراء ينبغي أن يستمر؛ وأعرب أيضا عن التزامه بالاجتماع بالهيئات المنشأة بمعاهدات بانتظام.
    When available, other stakeholders should make the most of webcasting and videoconferencing facilities to increase awareness of the treaty body system, engage with the treaty bodies and take full advantage to actively participate in the reporting process. UN ينبغي على الأطراف المعنية الأخرى تحقيق الاستفادة القصوى من مرافق البث عبر الإنترنت وعقد المؤتمرات عبر الفيديو، عند توفرها، لرفع الوعي بنظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان والتعاون مع هذه الهيئات والاستفادة التامة من المشاركة الفعالة في عملية إعداد التقارير.
    The High Commissioner should convene a high—level meeting to explore better means of cooperation with the treaty bodies (ibid., paras. 108, 121). UN وينبغي أن يعقد المفوض السامي اجتماعاً رفيع المستوى لاستكشاف وسائل التعاون مع الهيئات التعاهدية على نحو أفضل )المرجع نفسه، الفقرتان ٨٠١ و١٢١(.
    Further strengthen their cooperation with the treaty bodies of the United Nations (Niger); UN 135-36- زيادة تعزيز تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة (النيجر)؛
    It welcomed Madagascar's cooperation with OHCHR, and with the treaty bodies and special procedures. UN ورحّبت الصين بتعاون مدغشقر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    The seminar to be organized by the Inter-Parliamentary Union in the autumn would provide a good opportunity to familiarize parliamentarians with the Committee and its work and to discuss with them ways and means of boosting their action on behalf of human rights and their cooperation with the treaty bodies. UN وستكون الحلقة التي يعقدها الاتحاد في الخريف المقبل فرصة جيدة لتعريف البرلمانيين باللجنة وأعمالها وللنظر معهم في وسائل تقوية عملهم من أجل حقوق الإنسان وتعاونهم مع الأجهزة التعاهدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus