"with the unct" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • مع الفريق القطري
        
    The strategies will be led by the resident coordinator in concert with the UNCT. UN وسيقود الاستراتيجيات المنسق المقيم بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    The government of Mali has agreed with the UNCT to extend the UNDAF for one year. UN اتفقت حكومة مالي مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة.
    The transitional government of Madagascar has agreed with the UNCT to extend its UNDAF for one year. UN اتفقت حكومة مدغشقر الانتقالية مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة.
    UNDP and UNFPA are taking a lead role with the UNCT in India through the India Knowledge Management Partnership Project, using a `solution exchange'model. UN ويضطلع البرنامج وصندوق الأمم المتحدة للسكان بدور ريادي بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الهند عن طريق مشروع الشراكة لإدارة المعارف فيها، وذلك باستخدام أحد نماذج ' تبادل الحلول`.
    It is also envisaged that the Officer would be deployed with the UNCT, if the United Nations takes a decision in the future to move the UNCT to Mogadishu. UN كما يُزمع نقل المسؤول مع الفريق القطري إذا ما قررت الأمم المتحدة في المستقبل نقل هذا الفريق إلى مقاديشو.
    UNRWA is also a major partner, and UNICEF works closely with the UNCT and the Humanitarian Coordination Team, under the leadership of the Special Representative and Deputy Special Representative of the Secretary-General. UN وتعتبر الأونروا أيضا شريكا رئيسيا، كما تعمل اليونيسيف في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وفريق تنسيق الشؤون الإنسانية بقيادة الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للأمين العام.
    The Regional Director reported that UNICEF was in close contact with the UNCT, the donor community and the Government in articulating the next country programme. UN وأفادت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف على اتصال وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة والحكومة لصياغة البرنامج القطري المقبل.
    The Regional Director reported that UNICEF was in close contact with the UNCT, the donor community and the Government in articulating the next country programme. UN وأفادت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف على اتصال وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة والحكومة لصياغة البرنامج القطري المقبل.
    In Angola, UNHCR is engaged with the UNCT in joint needs assessments with the Ministry of Assistance and Social Reintegration, focusing on reconstruction and rehabilitation of basic facilities. UN ففي أنغولا، تعمل المفوضية مع فريق الأمم المتحدة القطري في مجال تقييم مشترك للاحتياجات بالتعاون مع وزارة المساعدة وإعادة الإدماج الاجتماعي، وتركز على إعادة بناء المرافق الأساسية وإصلاحها.
    The Ministry of Culture and Information of Kazakhstan, together with the UNCT and representatives of civil society organizations, formed a working group that undertook research on volunteerism in the country. UN 29 - وشكلت وزارة الثقافة والمعلومات في كازاخستان، جنبا إلى جنب مع فريق الأمم المتحدة القطري وممثلي منظمات المجتمع المدني، فريق عمل قام بإجراء البحوث بشأن العمل التطوعي في ذلك البلد.
    The government of Argentina has agreed with the UNCT to extend the UNDAF/CPD to align with national planning cycle that ends in 2015. UN اتفقت حكومة الأرجنتين مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري لتحقيق المواءمة مع دورة التخطيط الوطنية التي تنتهي في عام 2015.
    In addition, and in coordination with the UNCT and the Humanitarian Coordination Team, UNICEF will focus on children in vulnerable communities in Gaza and the West Bank, including East Jerusalem. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم اليونيسيف، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع فريق تنسيق المساعدة الإنسانية، بالتركيز على الأطفال في المجتمعات المحلية الضعيفة بغزة والضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Insofar as possible, these activities should be convened in partnership with the UNCT and United Nations Resident Coordinator and through them, or with interested individual United Nations agencies present in the country in question in order the ensure the full involvement of all United Nations actors. UN وبقدر ما هو ممكن، ينبغي الدعوة لتنفيذ هذه الأنشطة بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنسق المقيم للأمم المتحدة أو من خلالهم، أو مع هيئات الأمم المتحدة الفردية المهتمة الموجودة في البلد قيد البحث، وذلك لضمان المشاركة الكاملة من كافة الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة.
    The government of Kenya has agreed with the UNCT to extend its country programme to allow for an UNDAF process alignment with Kenya Vision 2030 and the 2nd Medium Term Plan after conclusion of general elections. UN اتفقت حكومة كينيا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد برنامجها القطري لإتاحة المواءمة بين عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ورؤية كينيا لعام 2030 والخطة المتوسطة الأجل الثانية بعد الانتهاء من الانتخابات العامة.
    The government of Venezuela has agreed with the UNCT to extend the UNDAF/CPD to align with national priorities after presidential elections. UN اتفقت حكومة فنزويلا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري لمراعاة الأولويات الوطنية بعد الانتخابات الرئاسية.
    The transitional government of Guinea-Bissau has agreed with the UNCT to extend its UNDAF for one year. UN اتفقت حكومة غينيا - بيساو الانتقالية مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لفترة سنة واحدة.
    The government of Paraguay has agreed with the UNCT to extend the UNDAF/CPD to align with national priorities after the presidential elections. UN اتفقت حكومة باراغواي مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري لمراعاة الأولويات الوطنية بعد الانتخابات الرئاسية.
    15. Authorizes MONUSCO, through its civilian component, to contribute, in coordination with the UNCT and in support of national mechanisms to implement the PSC Framework, to the following tasks: UN 15 - يأذن للبعثة بأن تساهم، عن طريق عنصرها المدني، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري ودعما للآليات الوطنية لتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون، في تنفيذ المهام التالية:
    15. Authorizes MONUSCO, through its civilian component, to contribute, in coordination with the UNCT and in support of national mechanisms to implement the PSC Framework, to the following tasks: UN 15 - يأذن للبعثة بأن تساهم، عن طريق عنصرها المدني، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري ودعما للآليات الوطنية لتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون، في تنفيذ المهام التالية:
    The government of Uganda has agreed with the UNCT to extend the UNDAF/CPD to align with national planning cycle (2016-2020). Table 2. UN اتفقت حكومة أوغندا مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية/وثيقة البرنامج القطري لتحقيق المواءمة مع دورة التخطيط الوطنية (2016-2020).
    9. Calls upon MONUSCO to continue to work with the UNCT and the Congolese authorities towards the adoption and implementation of the Peace Consolidation Programme covering provinces not affected by the conflict, and requests MONUSCO, where appropriate, to continue transferring tasks to the UNCT and the Congolese authorities in those provinces; UN 9 - يطلب إلى البعثة أن تواصل العمل مع الفريق القطري والسلطات الكونغولية لاعتماد وتنفيذ برنامج توطيد السلام الذي يشمل المقاطعات غير المتضررة من النزاع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل، حسب الاقتضاء، نقل المهام إلى الفريق القطري والسلطات الكونغولية في تلك المقاطعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus