"with the volume" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع حجم
        
    • في مواجهة عبء
        
    The vulnerability of our islands results from the small size of our homelands, coupled with the volume of the great ocean that surrounds us. UN وينجم موطن ضعف جزرنا من المساحة الصغيرة لأوطاننا، بالاقتران مع حجم المحيط الكبير الذي يحيط بنا.
    While some results are already apparent, we look forward to returns that are commensurate with the volume of such investment. UN وفي حين أن بعض النتائج بدأت تظهر، فإننا نتطلع إلى عائدات تتناسب مع حجم تلك الاستثمارات.
    Their staffing levels did not keep pace with the volume of work which they received. UN ولا تتناسب مستويات التوظيف فيها مع حجم العمل الذي تتلقاه.
    He concurred with Advisory Committee's recommendation that the Institute's budget should be formulated in such a way as to be more closely aligned with the volume of voluntary resources available to it. UN وقال إنه يوافق على توصية اللجنة الاستشارية القائلة بأن ميزانية المعهد ينبغي أن تصاغ بشكل أكثر اتساقا مع حجم التبرعات المتاحة لها.
    One United Nations Volunteer to help with the volume of work in the Support Unit UN متطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة للمساعدة في مواجهة عبء العمل في وحدة الدعم
    6. Calls upon the Institute to formulate its budget in such a way as to align it more closely with the volume of voluntary resources available to it; UN 6 - تدعو المعهد إلى صياغة ميزانيته بطريقة تجعلها أكثر اتساقا مع حجم الموارد من التبرعات المتاحة لديها؛
    These costs include both variable and fixed elements, meaning that the level of the different costs associated with project execution may or may not vary with the volume of trust-fund activity. UN وهذه التكاليف تشمل العناصر المتغيرة والثابتة، بمعنى أن مستوى التكاليف المختلفة المرتبطة بتنفيذ المشروع قد تختلف وقد لا تختلف مع حجم نشاط الصندوق الاستئماني.
    The Committee notes that, as a first step, the level of fixed indirect costs, which do not increase with the volume of co-financing activity, was determined within the biennial support budget. UN وتلاحظ اللجنة أنه جرى، كخطوة أولى، تحديد مستوى التكاليف غير المباشرة الثابتة، التي لا تزيد مع حجم نشاط التمويل المشترك ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    This makes it all the more important for the Department of Political Affairs to be provided with an analytical capacity commensurate with the volume of information to be analysed and processed. UN وهذا من شأنه أن يزيد من أهمية تزويد إدارة الشؤون السياسية بقدرات تحليلية تتناسب مع حجم المعلومات التي يتعين تحليلها وتجهيزها.
    In the aftermath of the earthquake, the Mission has undertaken a comprehensive review of staffing under each component and by organization unit to ensure that the staffing establishment is commensurate with the volume and scope of the Mission's mandated tasks. UN في أعقاب الزلزال، أجرت البعثة استعراضا شاملا لملاك الموظفين في إطار كل عنصر وبحسب الوحدة التنظيمية للتأكد من أن ملاك الموظفين يتناسب مع حجم ونطاق المهام التي أذنت بها البعثة.
    6. Calls upon the Institute to formulate its budget in such a way as to align it more closely with the volume of voluntary resources available to it; UN 6 - تهيب بالمعهد صياغة ميزانيته بطريقة تجعلها أكثر اتساقا مع حجم الموارد من التبرعات المتاحة له؛
    29. The new organizational arrangements raise some unique human resources issues for UNOPS: the self-financing nature of the organization requires that the staffing plan be synchronized with the volume and type of services provided, both of which are subject to change from year to year. UN ٢٩ - تثير الترتيبات التنظيمية الجديدة بعض القضايا الفريدة في مجال الموارد البشرية بالنسبة للمكتب: تتطلب طبيعة التمويل الذاتي للمنظمة أن تتزامن خطة شغل الوظائف مع حجم ونوع الخدمات المقدمة، ويخضع كلاهما للتغيير من سنة إلى أخرى.
    The two Administrative Assistants (GS (OL)) will be assigned to deal with the volume of purchase orders and to maintain an effective correspondence and document management system and control regime. UN وسيكلف المساعدان الإداريان (خ ع (الرتب الأخرى)) بالتعامل مع حجم طلبات الشراء ومواصلة تشغيل نظام فعال لإدارة المراسلات والوثائق ونظام للمراقبة.
    The four Administrative Assistants (GS (OL)) will be assigned to deal with the volume of purchase orders and to maintain an effective correspondence and document management system and control regime. UN وسيُكلف المساعدون الإداريون الأربعة (خ ع (الرتب الأخرى)) بالتعامل مع حجم طلبات الشراء ومواصلة تشغيل نظام فعّال لإدارة المراسلات والوثائق ونظام للمراقبة.
    The five Administrative Assistants (GS (OL)) will be assigned to deal with the volume of purchase orders and to maintain an effective correspondence and document management system and control regime. UN وسيُكلف المساعدان الإداريان الخمسة (خ ع (الرتب الأخرى)) بالتعامل مع حجم طلبات الشراء وبمواصلة تشغيل نظام فعال لإدارة المراسلات والوثائق ونظام للمراقبة.
    The three Administrative Assistants (GS (OL)) will be assigned to deal with the volume of incoming and outgoing correspondence of the Section, to maintain an effective correspondence and document management system and control regime that can receive, record, file and track movement within the Section of all documents and correspondence; monitor personnel attendance; deal with official travel matters; and perform other general office services. UN وسيكلف المساعدون الإداريون الثلاثة (خ ع (الرتب الأخرى)) بالتعامل مع حجم مراسلات القسم الواردة والصادرة، مواصلة تشغيل نظام فعال لإدارة المراسلات والوثائق ونظام للمراقبة بإمكانه تلقي وتسجيل وحفظ جميع الوثائق والمراسلات وتعقب حركتها داخل القسم؛ ورصد حضور الموظفين؛ والتعامل مع المسائل المتصلة بالسفر في مهام رسمية؛ وتوفير خدمات مكتبية عامة أخرى.
    Two national General Service staff to help with the volume of work in the Support Unit UN موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة للمساعدة في مواجهة عبء العمل في وحدة الدعم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus