"with their mandates" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع ولاياتها
        
    • مع ولاياتهم
        
    • مع ولايات تلك
        
    • مع ولايتهم
        
    • مع ولايات أولئك
        
    • مع ولايتيهما
        
    • مع ولاية كل منها
        
    • مع اختصاصاتها
        
    • بولاياتهم
        
    Accordingly, there should be no hesitation in ending operations which had been overtaken by events or had become inconsistent with their mandates. UN وعليه، ينبغي عدم التردد في إنهاء عمليات تجاوزتها اﻷحداث أو أصبحت لا تتسق مع ولاياتها.
    The Committee encourages all regional and subregional organizations to step up their action on counter-terrorism, consistent with their mandates, and develop and share action plans for 2003/2004. UN وتشجع اللجنة جميع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على اتخاذ إجراءات لمكافحة الإرهاب على نحو يتمشى مع ولاياتها وتطوير خطط العمل وتقاسمها لفترة السنتين 2003-2004.
    It will also ensure that the activities of its subsidiary bodies are in conformity with their mandates, carefully coordinated with other relevant international organizations and not duplicative of other bodies. UN ويضمن أيضاً اتفاق أنشطة هيئاته الفرعية مع ولاياتها وتنسيقها تنسيقاً دقيقاً مع المنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة وعدم ازدواجيتها مع الهيئات اﻷخرى.
    9. CEB members generally support the points contained within recommendation 3 to the extent that these coincide with their mandates. UN 9 - يؤيد أعضاء المجلس عموما النقاط الواردة ضمن التوصية 3 في نطاق توافقها تتفق مع ولاياتهم.
    The challenge for specialized agencies will be to find a harmonized way of operating in this new environment, enhancing the current methods of Harmonized Approach to Cash Transfers (HACT) and national execution with modalities that are in line with their mandates and business models. UN وسيكون التحدي الذي ستواجهه الوكالات المتخصصة هو إيجاد طريقة منسقة للعمل في هذه البيئة الجديدة، تعزّز الأساليب المتبعة حاليا في النهج المنسق للتحويلات النقدية، والتنفيذ الوطني، بطرائق تتماشى مع ولايات تلك الوكالات ونماذج عملها.
    81. The Special Committee reiterates that when civilian police, including civilian police deployed in formed police units and corrections personnel, are assigned executive tasks in which they directly implement law and order functions, they may be required to use enforcement measures in accordance with their mandates and rules of engagement. UN 81 - تؤكد اللجنة الخاصة مجددا أنه عند تكليف أفراد الشرطة المدنية، بمن فيهم أفراد الشرطة المدنية الموزعون في وحدات شرطة نظامية وأفراد السجون، مهام تنفيذية ينفذون فيها مباشرة مهام ذات صلة بالقانون والنظام قد يتعين عليهم استخدام تدابير للإنفاذ تتفق مع ولايتهم ومع قواعد الاشتباك.
    Given the centrality of gender to all development policy, UNFPA will always be a strong advocate and supporter for ongoing efforts to ensure system-wide and agency-specific gender-based action consistent with their mandates. UN وفي ضوء مركزية المنظور الجنساني في جميع السياسات الإنمائية، سيكون الصندوق على الدوام مدافعا قويا عن الجهود الدؤوبة الرامية إلى كفالة أن العمل الجنساني يتماشى مع ولاياتها على نطاق المنظومة وفيما يتعلق بوكالات معينة وداعما قويا لها.
    The Standing Committee is seeking to develop more coordinated and creative approaches to access negotiations, for example, by pooling agency interests consistent with their mandates and agreeing on mutually complementary sectoral negotiations. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لوضع نهج أكثر تنسيقا وابتكارا فيما يتعلق بمفاوضات إتاحة إمكانية الوصول، على سبيل المثال، عن طريق توحيد اهتمامات الوكالات بما يتناسب مع ولاياتها والاتفاق على مفاوضات قطاعية يكمل بعضها بعضا.
    The Forum invited member organizations of the Collaborative Partnership on Forests to support, within their capacities, consistent with their mandates and upon request, South-South cooperation with initiatives concerning sustainable forest management, including through convening workshops and providing technical assistance, subject to available resources. UN ودعا المنتدى المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى أن تدعم، في حدود قدراتها، وبما يتفق مع ولاياتها وبناء على الطلب، التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن المبادرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات، بسبل منها عقد حلقات العمل وتوفير المساعدة التقنية، رهنا بتوافر الموارد.
    139. United Nations system agencies are interested in being fully involved at the country level in strategic frameworks, such as the country strategy note and UNDAF in line with their mandates and as a means to implement cross-cutting and sectoral priorities arising from recent United Nations conferences and summits. UN ١٣٩ - وتهتم وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بالاشتراك التام في اﻷطر الاستراتيجية على الصعيد القطري، مثل مذكرات الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وذلك تمشيا مع ولاياتها وكوسيلة لتنفيذ اﻷولويات المشتركة والقطاعية الناشئة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا.
    The resources for peace-keeping activities should not be at the expense of resources for development activities of the United Nations. There should be no hesitation in ending those operations which have been overtaken by events or become inconsistent with their mandates. UN ولا يجــوز أن تكون موارد أنشطة حفظ السلــم على حساب المــوارد المخصصة لﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلــع بها اﻷمــم المتحدة - ولا ينبغي التردد في إنهاء العمليات التي تجاوزتها اﻷحداث أو التي أصبحت لا تتسق مع ولاياتها.
    (c) Encourage regional and subregional organizations to step up their action on counter-terrorism, consistent with their mandates, and develop and share action plans for 2003/2004. UN (ج) تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تعزيز إجراءاتها لمكافحة الإرهاب، بما يتمشى مع ولاياتها ووضع وتبادل خطط العمل للفترة 2003-2004.
    It is therefore essential to develop more coordinated and creative approaches to access negotiations, for example, by pooling agency interests consistent with their mandates, and agreeing on mutually complementary sectoral negotiations. UN لذا فمن اللازم وضع نهوج تتسم بقدر أكبر من التنسيق والابتكارية للمفاوضات حول إمكانية الوصول، على سبيل المثال، من خلال " تجميع " مصالح الوكالات المتسقة مع ولاياتها والاتفاق على مفاوضات قطاعية تكمل بعضها بعضا.
    5. Large organizations with complex and diversely located operations need a proper management structure to lead and maintain their ICT and to ensure the alignment of their ICT investments and resources with their mandates and programmes. UN 5 - وتحتاج المنظمات الكبيرة التي تقوم بعمليات معقدة في مواقع متنوعة إلى هيكل إداري صحيح لقيادة وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بها ولكفالة اتساق استثماراتها ومواردها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع ولاياتها وبرامجها.
    F. Capacity-building and technical assistance 59. In keeping with their mandates and specific areas of expertise, United Nations actors engaged in child protection are involved in a wide range of initiatives to build the capacity of and offer technical assistance to national institutions and authorities working with and for children in Member States across all regions. UN 59 -تشارك الجهات الفاعلة المعنيةفي الأمم المتحدة بحماية الأطفال، تماشيا مع ولاياتها ومجالات خبرتها، في طائفة واسعة من المبادرات لبناء قدرات المؤسسات والسلطات الوطنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم في الدول الأعضاء وتقديم المساعدة التقنية لتلك المؤسسات والسلطات في جميع المناطق.
    Such common position should be sufficiently customized to the regional conditions to enable the regional commissions or offices to accept/receive additional resources for activities in line with their mandates and priorities and compatible with their rules and regulations. UN وينبغي أن يكون هذا الموقف الموحد متكيفاً بالقدر الكافي مع الظروف الإقليمية بغية تمكين اللجان أو المكاتب الإقليمية من قبول/تلقي موارد إضافية للأنشطة تتمشى مع ولاياتها وأولوياتها وتتوافق مع قواعدها وأنظمتها.
    112. The Special Committee stresses that when civilian police and corrections personnel are assigned executive tasks, in which they directly implement law and order functions, they may be required to use enforcement measures in accordance with their mandates and the rules of engagement. UN 112 - وتؤكد اللجنة الخاصة أنه عند تكليف أفراد الشرطة المدنية وموظفي السجون بمهام تنفيذية يقومون في إطارها بالاضطلاع بوظائف تتصل مباشرة بالقانون والنظام، فإنهم قد يحتاجون إلى الاستعانة بتدابير للإنفاذ تتفق مع ولاياتهم ومع قواعد الاشتباك.
    (f) To continue to strengthen the Tehran Process, consistent with their mandates and programmes of work, through developing and implementing strategies on conservation and rehabilitation of forests in low forest cover countries; UN (و) مواصلة تعزيز عملية طهران، بما يتسق مع ولاياتهم وبرامج عملهم، عن طريق وضع وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود؛
    (f) Continue to strengthen the Tehran Process, consistent with their mandates and programmes of work, through developing and implementing strategies on conservation and rehabilitation of forests in low forest cover countries. (EU) UN (و) مواصلة تعزيز عملية طهران، بما يتماشى مع ولاياتهم وبرامج عملهم، من خلال وضع وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود()؛ (الاتحاد الأوروبي)
    7. Calls upon the United Nations Development Programme and other relevant organizations of the United Nations development system to assist developing countries in implementing projects of South-South cooperation, upon request and in a manner consistent with their mandates and strategic plans; UN ٧ - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الأخرى المعنية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي القيام، عند الطلب، بمساعدة البلدان النامية على تنفيذ مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بطريقة تتفق مع ولايات تلك المنظمات وخططها الاستراتيجية؛
    81. The Special Committee reiterates that when civilian police, including civilian police deployed in formed police units and corrections personnel, are assigned executive tasks in which they directly implement law and order functions, they may be required to use enforcement measures in accordance with their mandates and rules of engagement. UN 81 - تؤكد اللجنة الخاصة مجددا أنه عند تكليف أفراد الشرطة المدنية، بمن فيهم أفراد الشرطة المدنية الموزعون في وحدات شرطة نظامية وأفراد السجون، مهام تنفيذية ينفذون فيها مباشرة مهام ذات صلة بالقانون والنظام قد يتعين عليهم استخدام تدابير للإنفاذ تتفق مع ولايتهم ومع قواعد الاشتباك.
    24. Urges States members of the governing bodies of the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests to help ensure that their forest-related priorities and programmes are integrated and mutually supportive, consistent with their mandates; UN 24 - يحث الدول الأعضاء في مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على المساعدة في كفالة أن تكون أولويات وبرامج أعضاء الشراكة في مجال الغابات متكاملة ويدعم بعضها بعضا، بما يتماشى مع ولايات أولئك الأعضاء؛
    Health, population, and humanitarian agencies have developed comprehensive approaches, consistent with their mandates, that take both practical and strategic gender interests into account. UN وقد وضعت الوكالات المعنية بالصحة والسكان والوكالات الانسانية نهجا شاملة تتماشى مع ولاية كل منها وتراعي الاهتمامات العملية والاستراتيجية للجنسين.
    Furthermore, in the Dubai Declaration on International Chemicals Management, ministers, heads of delegation and others assembled at the first session of the Conference committed themselves to striving " to integrate the Strategic Approach into the work programmes of all relevant United Nations organizations, specialized agencies, funds and programmes consistent with their mandates as accorded by their respective governing bodies " . UN وعلاوة على ذلك، فإن الوزراء ورؤساء الوفود وغيرهم من المجتمعين في الدورة الأولى للمؤتمر التزموا في إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية بالعمل على ' ' إدراج النهج الاستراتيجي في برامج عمل جميع منظمات الأمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج بما يتفق مع اختصاصاتها على النحو المناط بها من جانب الهيئات الرئاسية لكل منها``.
    4. The current rules governing the legal status of United Nations civilian police personnel should be adapted to give them immunities equivalent to those of armed military personnel, since their tasks included the implementation of law and order functions that might require them to use enforcement measures in accordance with their mandates and rules of engagement. UN 4 - إن القواعد الحالية التي تنظم المركز القانوني لموظفي الشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة يجب أن تعدّل بحيث توفر لهم الحصانات الموفرة للموظفين العسكريين المسلحين، ما دامت مهامهم تتضمن تنفيذ القانون وإقرار النظام، وقد تتطلب منهم تطبيق إجراءات الإنفاذ عملا بولاياتهم وبقواعد الاشتباك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus