"with their reporting obligations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتزاماتها بتقديم التقارير
        
    • بالتزامها بتقديم التقارير
        
    • التزاماتها بتقديم التقارير
        
    • لالتزاماتها بتقديم التقارير
        
    • لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
        
    • الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
        
    • بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ
        
    • بالتزاماتها بشأن الإبلاغ
        
    • لالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ
        
    • في التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير
        
    • بما يقع على عاتقها من التزامات الإبلاغ
        
    • بواجب تقديم التقارير
        
    • لالتزاماتها الإبلاغية
        
    • لالتزاماتها في مجال الإبلاغ
        
    • لالتزاماتها في مجال تقديم التقارير
        
    32. The Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ٣٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    25. The Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ٢٥ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    The Committee again deplores the fact that some States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً معينة لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    It had also reviewed the implementation of the Covenant in two States parties in the absence of a report, following the procedure adopted in 2001 to deal with States parties that failed to comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وأردف قائلا إن اللجنة استعرضت أيضا تنفيذ العهد في دولتين من الدول الأطراف لم تقدما تقريرا، وذلك وفقا لإجراءات اعتمدت عام 2001 للتعامل مع الدول الأطراف التي لم تحترم التزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    The alternative to adjusting the calendar on a biennial basis would be to establish a fixed calendar, based on an assumed 100 per cent compliance by States parties with their reporting obligations. UN والخيار البديل لتعديل الجدول الزمني في كل فترة من فترات سنتين يتمثل في وضع جدول زمني ثابت يستند إلى افتراض أن الدول الأطراف ستمتثل لالتزاماتها بتقديم التقارير بنسبة 100 في المائة.
    The United Nations also has helped States Parties comply with their reporting obligations. In 2005. UN كما قامت الأمم المتحدة بمساعدة الدول الأطراف على الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير في عام 2005.
    40. More generally, the proposed unified treaty body system that was envisaged in both documents was considered to be appropriate in order to help Member States in coping with their reporting obligations. UN 40- وبصفة أعم، اعتُبر نظام هيئات رصد المعاهدات الموحدُ المقترح المشار إليه في الوثيقتين نظاماً مناسباً لمساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    The Committee expressed concern at the number of States parties which did not comply with their reporting obligations. UN 24- وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول الأطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    22. The Committee expressed concern at the number of States parties that had not complied with their reporting obligations. UN ٢٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    21. The Committee expressed concern at the number of States parties that did not comply with their reporting obligations. UN ١٢ - وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد الدول اﻷطراف التي لم تف بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    CERD stresses in particular that non-compliance of States parties with their reporting obligations remains a major obstacle to the Committee's work and the effective implementation of the Convention. UN وتشدد اللجنة بصفة خاصة على أن عدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بتقديم التقارير ما زال يشكل عائقاً رئيسياً يعوق أعمال اللجنة وتنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة.
    He highlighted the non-compliance of States parties with their reporting obligations as a major obstacle to the Committee's work and the effective implementation of the Convention. UN وبيّن كيف أن عدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بتقديم التقارير يشكل عائقاً رئيسياً يعوق أعمال اللجنة وتنفيذ الاتفاقية بشكل فعّال.
    In particular, he stressed non-compliance of States parties with their reporting obligations as a major impediment to the Committee's work and the effective implementation of the Convention. UN وشدّد بوجه خاص على أن عدم وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بتقديم التقارير ما زال يشكل عائقاً رئيسياً يعوِّق أعمال اللجنة وتنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    The Committee again deplores the fact that many States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 4٠ من العهد.
    The Committee again deplores the fact that many States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة من جديد عن أسفها لأن دولاً أطرافاً كثيرة لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 4٠ من العهد.
    The Committee again deplores the fact that a large number of States parties do not comply with their reporting obligations under article 40 of the Covenant. UN وتعرب اللجنة مجدَّداً عن أسفها لأن عدداً كبيراً من الدول الأطراف لا تفي بالتزامها بتقديم التقارير بموجب المادة 40 من العهد.
    16. In order to assist States parties in complying with their reporting obligations and other obligations, the Committee members, as well as members of its secretariat, are regularly called upon to be resource persons for training workshops, seminars and expert consultations on reporting under the Covenant, both by the OHCHR and external parties. UN 16- وبغية مساعدة الدول الأطراف في امتثال التزاماتها بتقديم التقارير وغيرها من الالتزامات، تستعين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأطراف الخارجية، بصورة منتظمة بأعضاء اللجنة، وكذلك بأعضاء الأمانة، للاستفادة من خبراتهم عند تنظيم حلقات عمل تدريبية، وحلقات دراسية ومشاورات خبراء فيما يتعلق بتقديم التقارير بموجب العهد.
    Its efforts to encourage States parties to comply with their reporting obligations, especially where reports are long overdue, have been successful. UN وقد تكللت بالنجاح جهودها الرامية إلى تشجيع الدول الأطراف على الامتثال لالتزاماتها بتقديم التقارير لا سيما حين تكون التقارير قد تأخرت كثيرا عن موعد تقديمها.
    It is essential to enable developing countries and small States with limited human and technical resources to comply with their reporting obligations. UN ومن الضروري تمكين البلدان النامية والدول الصغيرة ذات الموارد البشرية والتقنية المحدودة من الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    (a) The Committee will accept from States parties that have never submitted a report under the Covenant, a one-time submission of up to three reports consolidated in a single document, in order to bring them up to date with their reporting obligations. UN (أ) ستجيز اللجنة للدول الأطراف التي لم تقدم قط أي تقرير بموجب العهد، أن تقدم إليها دفعة واحدة ثلاثة تقارير مجمعة في وثيقة واحدة، لكي يتسنى لهذه الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    This information resulted in an improved understanding of the challenges faced by Parties when trying to comply with their reporting obligations. UN وأدت هذه المعلومات إلى تحسين فهم التحديات التي واجهتها الأطراف عند السعي إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    UNEP will help countries to comply with their reporting obligations and other requirements under the Framework Convention on Climate Change. UN وسوف يساعد برنامج البيئة البلدان على الوفاء بالتزاماتها بشأن الإبلاغ والاحتياجات الأخرى في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Capacity constraints and the resources challenges faced by small island developing States could prevent their timely and effective compliance with their reporting obligations. UN وقالت إن القيود المفروضة على القدرات والتحديات التي توجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث الموارد يمكن أن تمنعها من الامتثال في الوقت المناسب وبفعالية لالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    Please provide information to the CTC indicating whether the JAFIO or another competent authority has jurisdiction to impose sanctions or penalties on parties who fail to comply with their reporting obligations. UN رجاء تقديم معلومات إلى اللجنة توضح ما إذا كان المكتب أو أي سلطة أخرى مختصة لديه السلطة لفرض جزاءات أو عقوبات على الأطراف التي لا تتقيد بما يقع على عاتقها من التزامات الإبلاغ.
    On the practical level, she welcomed the establishment of the information retrieval and database system, which would facilitate compliance by States Parties with their reporting obligations and increase the efficiency of the treaty bodies. UN وعلى الصعيد العملي، أعربت عن اغتباطها ﻹنشاء نظام للبحث عن المعلومات وإدارة قاعدة البيانات مما يتيح للدول اﻷطراف الوفاء على نحو أفضل بواجب تقديم التقارير ويسهل أعمال الهيئات التعاهدية.
    Approximately 49 per cent of those States parties had complied with their reporting obligations for the first reporting cycle, and 33 per cent had done so for the second reporting cycle. UN وامتثل نحو 49 في المائة من تلك الدول الأطراف لالتزاماتها الإبلاغية فيما يتعلق بدورة الإبلاغ الأولى، بينما قدمت 33 في المائة منها تقاريرها في دورة الإبلاغ الثانية.
    For the period 1986 - 2005, all Parties are in compliance with their reporting obligations under paragraph 3 of Article 7. UN وكانت جميع الأطراف، خلال الفترة من 1986 - 2005، ممتثلة لالتزاماتها في مجال الإبلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 7.
    What was important was their willingness to comply with their reporting obligations. UN المهم هو عزمها على الامتثال لالتزاماتها في مجال تقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus