"with their weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأسلحتهم
        
    • ومعهم أسلحتهم
        
    • مع أسلحتهم
        
    • وأسلحتهم
        
    • عن أسلحتهم
        
    • حاملين أسلحتهم
        
    He refused to go, and was kicked and beaten by soldiers with their weapons until he gave in. UN وعندما رفض الذهاب، ركله الجنود وضربوه بأسلحتهم حتى أذعن لهم.
    Majdi Abd Rabbo then repeated the message from the militant, at which the officer and four other soldiers assaulted him with their weapons and insulted him. UN وعندها ردد مجدي عبد ربه رسالة المقاتل، فهجم عليه الضابط وأربعة من الجنود وضربوه بأسلحتهم وسبوه.
    And what if you fail, if they decide to turn on you instead, to come after us with their weapons of war, to kill me, to kill all of us? Open Subtitles ، و ماذا لو فشلت إذا قرروا أن ينقلبوا عليك و يأتوا خلفنا بأسلحتهم
    Pursuant to this provision, the Security Council should help to disarm, arrest and repatriate to Burundi the rebels of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) and of the Forces nationales de libération (FNL) which have taken refuge in Zambia with their weapons, following the fighting that has taken place in Pweto in recent weeks. UN وبموجب هذا الحكم، يتعين على مجلس الأمن أن يساعد على نزع سلاح المتمردين من قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية، والقبض عليهم وإعادتهم إلى بوروندي، علما بأنهم اليوم لاجئون في زامبيا ومعهم أسلحتهم بعد القتال الذي جرى في بويتو في الأسابيع الماضية.
    Persons travelling outside their home country with their weapons for recreational purposes, for example to take part in shooting competitions or for a hunting expedition, would not be affected by the terms of the treaty because, though they will cross international boundaries with the weapons, they would not be giving up title or control. UN فالأشخاص الذين يسافرون خارج بلدانهم الأصلية حاملين أسلحتهم لأغراض ترفيهية، مثل المشاركة في منافسات للرماية أو رحلات للصيد لن تطالهم أحكام المعاهدة إذ على الرغم من عبورهم حدودا دولية مع أسلحتهم لن يتخلوا عن ملكيتهم لها أو سيطرتهم عليها.
    As it was late at night, the police officers had to perform control procedures with their weapons at hand. UN وبما أن الوقت كان وقتاً متأخراً من الليل، كان على أفرد الشرطة الثلاثة القيام بإجراءات المراقبة وأسلحتهم في أيديهم.
    They are contributing to the conflict by reportedly joining the Sudanese armed forces and Janjaweed in their operations against the rebel forces and simultaneously serve as a source of supply of weapons by virtue of defecting with their weapons and ammunition. UN ويساهم المتمردون في الصراع بانضمامهم حسب ما يفاد للقوات المسلحة السودانية والجنجويد في عملياتهم ضد قوات التمرد ويعملون في الوقت نفسه كمصدر للإمداد بالأسلحة لتخليهم عن أسلحتهم وذخيرتهم.
    ... andnotdefendher soil for others with their weapons... . " " Open Subtitles سيأخذ إلى ساحة المعركة على مصلحتها الخاصة ولا يكون الدفاع عن تربتها . للآخرين، بأسلحتهم
    Chegbo noted that following counter-attacks by the Forces républicaines de Côte d’Ivoire, he and his remaining men retreated to Liberia with their weapons. UN وقال إنه انسحب هو والأفراد المتبقين معه إلى ليبريا بأسلحتهم عقب الهجمات المضادة التي شنتها القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Law enforcement has been accompanied by public information messages, including the airing of a 38second broadcast on public television suggesting that people should celebrate with their hearts and not with their weapons. UN واقترنت أنشطة إنفاذ القانون برسائل إعلامية تضمنت بث إعلان يستغرق 38 ثانية على التلفزيون الحكومي يدعو الناس إلى الاحتفال بقلوبهم لا بأسلحتهم.
    In the end, he sent people up to the roof, to take her out with their weapons ... UN في النهاية، أرسل الناس إلى السطح لإطلاق النار عليها بأسلحتهم ...
    They carry out physical and sexual assault, rape, threaten and shoot women with their weapons, beat them and rob them of their possessions. UN وهم ينفذون الاعتداء الجسدي والجنسي والاغتصاب، ويهددون النساء ويطلقون النيران عليهن بأسلحتهم ويضربونهن ويسلبون ممتلكاتهن.
    The entry into Darfur, with their weapons, of Chadian deserters who in many instances join rebel groups in Darfur is a source of additional weapons for some rebel groups. UN كما أن دخول المنشقين التشاديين إلى دارفور بأسلحتهم حيث ينضمون في كثير من الأحيان إلى جماعات المتمردين في دارفور يمثل بدوره مصدرا من مصادر زيادة الأسلحة التي تتاح لبعض الجماعات المتمردة.
    They are contributing to the conflict by reportedly joining the Sudanese armed forces and Janjaweed in their operations against the rebel forces and simultaneously serve as a source of supply for weapons by virtue of defecting with their weapons and ammunition. UN ويساهم المتمردون التشاديون في الصراع بما يقال عن انضمامهم إلى صفوف القوات المسلحة السودانية ومليشيات الجنجويد في عملياتها ضد القوات المتمردة، فيما يعملون في الوقت نفسه كمصدر للإمداد بالأسلحة من خلال فرارهم من الخدمة بأسلحتهم وذخيرتهم.
    Thus, we need not so much to worry about the application of moratoriums and codes of conduct established by the producing countries, as to commit ourselves together to considering the ways and means to stop and dismantle all the hidden and uncontrolled networks that are providing criminals, traffickers and terrorists with their weapons of death and destruction. UN ومن ثم يجب ألا ينتابنا قلق كبير إزاء حالات تطبيق الوقف الاختياري ومدونات السلوك من قبل البلدان المنتجة بل يجب أن نلزم أنفسنا جميعا بالنظر في السبل والوسائل الكفيلة بوقف وحل جميع الشبكات المخبأة وغير الخاضعة للرقابة التي تزود المجرمين والمهربين واﻹرهابيين بأسلحتهم للقتل والتدمير.
    A significant number of Republican Guard soldiers melted into the population with their weapons, including heavy weapons, while militia elements, mercenaries and other pro-Gbagbo elements retreated to the Yopougon neighbourhood of Abidjan, where they held out and targeted the civilian population. UN واختبأ عدد كبير من جنود الحرس الجمهوري بين السكان، ومعهم أسلحتهم ومنها أسلحة ثقيلة، بينما انسحبت عناصر الميليشيات والمرتزقة وغيرها من العناصر الموالية لغباغبو إلى حي يوبوغون في أبيدجان، حيث واصلت القتال وقامت باستهداف السكان المدنيين.
    There is a high risk of cross-border trafficking and proliferation of small arms and light weapons in the region, given the reported high number of foreign combatants within the ranks of Séléka, coupled with the fact that some elements of the national armed forces, the Forces armées centrafricaines, have deserted with their weapons. UN وترتفع احتمالات الاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة وانتشارها في المنطقة، بالنظر إلى ما تفيد به التقارير من ارتفاع عدد المقاتلين الأجانب في صفوف ائتلاف سيليكا، إضافة إلى أن بعض عناصر القوات المسلحة الوطنية، القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى، قد فروا ومعهم أسلحتهم.
    33. The first fully monitored redeployment of forces occurred on 3 and 4 September 2005, when 993 SPLA troops moved from Kassala to Khartoum with their weapons and equipment to make up the future Khartoum Joint Inspection Unit, known as the Khartoum Independent Brigade. UN 33 - وجرت أول عملية يتم رصدها رصدا كاملا من عمليات إعادة نشر القوات، في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2005، حيث تم نقل 993 جنديا من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من كسلا إلى الخرطوم ومعهم أسلحتهم ومعداتهم، كي تتكون منهم وحدة الخرطوم المتكاملة المشتركة المقبلة، المعروفة باسم لواء الخرطوم المستقل.
    9. At 0545 hours on 25 August 1993, the Iranian side laid an ambush at coordinates 5461 (northern Majnun) at the location of the civilian engineering unit and succeeded in abducting five civilians and two soldiers together with their weapons. UN ٩ - في الساعة ٤٥/٥ من يوم ٢٥/٨/١٩٩٣ قام الجانب اﻹيراني بنصب كمين في اﻹحداثي الجغرافي )٥٤٦١( )مجنون الشمالي( مكان الجهد الهندسي المدني وتمكن من اختطاف )٥( أشخاص مدنيين و )٢( من المراتب العسكريين مع أسلحتهم.
    Some of the remaining armed forces sought refuge in neighbouring countries (Cameroon, Congo and Democratic Republic of the Congo) with their weapons. UN وحاول بعض أفراد القوات المسلحة الباقين اللجوء إلى البلدان المجاورة (جمهورية الكونغو الديمقراطية والكاميرون والكونغو) مع أسلحتهم.
    As it was late at night, the police officers had to perform control procedures with their weapons at hand. UN وبما أن الوقت كان وقتاً متأخراً من الليل، كان على أفرد الشرطة الثلاثة القيام بإجراءات المراقبة وأسلحتهم في أيديهم.
    Chadian rebels contribute to the conflict by joining the Darfurian rebels and simultaneously serve as a supply source of weapons by virtue of defecting with their weapons, ammunition and in some cases their military uniforms across the border into Darfur. UN ويساهم المتمردون التشاديون في الصراع بانضمامهم إلى صفوف متمردي دارفور فيما يعملون في نفس الوقت كمصدر للإمداد بالأسلحة من خلال تخليهم عن أسلحتهم وذخيرتهم وحتى زيهم العسكري في بعض الحالات عبر الحدود إلى دارفور.
    After the fall of Muammar Gaddafi in Libya, many Tuareg mercenaries returned to Mali, between September and November 2011 with their weapons. UN وبعد سقوط معمر القذافي في ليبيا، عاد كثير من المرتزقة الطوارق إلى مالي في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حاملين أسلحتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus