"with them and" - Traduction Anglais en Arabe

    • معهم ومع
        
    • معهم و
        
    • معها ومع
        
    • معها ومن
        
    • معهما ولأنهما
        
    • معهم ونكون
        
    • معه ومع
        
    • معهم ولم
        
    • مع تلك الآليات
        
    I look forward to working with them and other fellow Bureau members. UN وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب الآخرين.
    I met with young people in Rio's Babilônia favela, and talked with them and young people from other favelas. UN التقيت شباب الأحياء الفقيرة في بابيلونيا في ريو، وتحدثت معهم ومع غيرهم من الشباب في الأحياء الفقيرة الأخرى.
    Baby, you go with them and I'll meet you at, at... Open Subtitles حبيبي انت اذهب معهم و سوف اقابلكم في .. ِ
    I need to know which associates are leaving with them and which clients, and I need to know fast. Open Subtitles حسنٌ , أريد أن أعلم من الشركاء سيغادر معهم و من العملاء المغادرون وأريد أن أعلم بسرعة
    We look forward to continuing to work together with them and all other interested parties on this very important issue. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل معها ومع جميع الأطراف الأخرى المعنية حول هذه المسألة المهمة للغاية.
    I am looking forward to working with them and other fellow members of the Bureau. UN وأتطلع إلى العمل معهم ومع غيرهم من الزملاء أعضاء المكتب.
    The teaching staffs of schools, together with Makhallya committees, are working with them and their parents to get the students back into school. UN إن المعلمين في المدارس، مع لجان المخليات، يعملون معهم ومع والديهم ليعود الطلاب إلى مقاعد المدرسة.
    We express solidarity with them and with the people of Haiti at this trying time. UN ونعرب عن تضامننا معهم ومع شعب هايتي في هذه الأوقات العصيبة.
    My delegation looks very much forward to continuing to work closely together with them and with their delegations. UN إن وفدي يتطلع كثيراً إلى مواصلة العمل الوثيق معهم ومع وفودهم.
    He also expressed appreciation to the members of the Bureau for their support and pledged to continue working with them and the Board throughout the year. UN وأعرب أيضا عن تقديره ﻷعضاء المكتب لتقديمهم الدعم وتعهد بمواصلة العمل معهم ومع المجلس طوال العام.
    He also expressed appreciation to the members of the Bureau for their support and pledged to continue working with them and the Board throughout the year.III. JOINT MEETING OF THE EXECUTIVE BOARDS OF UNICEF AND THE UNITED UN وأعرب أيضا عن تقديره ﻷعضاء المكتب لتقديمهم الدعم وتعهد بمواصلة العمل معهم ومع المجلس طوال العام.
    with them and the kindergartners, our army has just doubled in size. Open Subtitles معهم و أطفال الروضة، حجم جيشنا قد تضاعف.
    Will's definitely with them, and it looks like he can move without a problem. Open Subtitles ويل حتما معهم و يبدو انه يمكنه ان يتحرك بدون مشكلة
    Oh, you want me to like... rehearse with them and coach them and stuff? Open Subtitles ..هل تريدني كـ التمايل معهم و تدريبهم و ما نحو ذلك ؟
    We look forward to partnering with them, and with others in the international community, in the realization of that strategy. UN ونتطلع إلى عقد شراكة معها ومع آخرين من المجتمع الدولي لتحقيق تلك الاستراتيجية.
    (vi) Continue to participate in major events organized by international, regional and subregional organizations as an opportunity for dialogue with them and their points of contact or coordinators; UN ' 6` مواصلة المشاركة في المناسبات الكبرى التي تنظمها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية باعتبار ذلك فرصة للحوار معها ومع نقاط الاتصال أو المنسقين التابعين لها؛
    There would undoubtedly be some recalcitrant States, which would probably refuse to accept a mission, but there could also be others that were genuinely interested in what could be done to improve their human rights situation and the Committee should visit those countries and cooperate with them and their peoples. UN ومما لا شك فيه أنه ستكون هناك بعض الدول المتصلبة في موقفها، التي من المرجح أنها سترفض قبول بعثة، ولكن يمكن أيضا أن تكون هناك دول مهتمة حقا بما يمكن فعله لتحسين حالة حقوق الإنسان وينبغي أن تزور اللجنة هذه الدول وتتعاون معها ومع شعوبها.
    The World Family Organization (WFO) is an international organization whose main objective is to represent the families of the world at all levels, to defend their interests and to act with them and for them vis-à-vis Governments and the international community. UN المنظمة العالمية للأسرة منظمة دولية هدفها الرئيسي هو تمثيل أسر العالم على جميع المستويات، للدفاع عن مصالحها والعمل معها ومن أجلها إزاء الحكومات والمجتمع الدولي.
    They consider it appropriate to represent her before the Committee because she was a client of theirs and had a personal relationship with them and because they are special protection and support organizations for women victims of domestic violence; one of the two organizations is an intervention centre against domestic violence that was reportedly established pursuant to Section 25, paragraph 3 of the Federal Security Police Act. UN ويعتبرا أنه من الملائم تمثيلها أمام اللجنة لأنها كانت موكلتهما وكانت على علاقة شخصية معهما ولأنهما منظمتان خاصتان بتقديم الحماية والدعم للنساء من ضحايا العنف العائلي؛ وإحدى هاتين المنظمتين هي مركز للتدخل ضد العنف العائلي، أُنشئت عملا بالفقرة 3 من البند 25 من قانون شرطة الأمن الاتحادية.
    You want me to cease the war with them and form an alliance Open Subtitles أنت تريدني أن ابدأ حرباً معهم ونكون تحالفاً
    The Special Rapporteur wishes to take note of the overwhelming aspiration for peace that is commonly held among the Afghan people and fully agrees with them and the political leaders that peace is essential for any plan of rehabilitation of Afghan society. UN ٦٥ - ويرغب المقرر الخاص في اﻹشارة الى اﻷمنية الطاغية في السلام الذي يتطلع اليه الشعب اﻷفغاني عامة ويتفق معه ومع الزعماء السياسيين كل الاتفاق في أن السلام مسألة لا غنى عنها ﻷي خطة ﻹنعاش المجتمع اﻷفغاني.
    The aggressive and provocative language which they used also deterred people from cooperating with them and simply succeeded in damaging their credibility. UN كما أن استخدامهم لغة عدوانية واستفزازية صرف الناس عن التعاون معهم ولم يسفر إلا عن تقويض مصداقيتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus