Our thoughts and prayers are with them at this difficult moment. | UN | وقلوبنا ودعواتنا معهم في هذه اللحظة العصيبة. |
Dylan said I could smoke with them at park if I showed my boobs." | Open Subtitles | لا أستطيع أخبرني ديلان أنه يُمكنني أن أدخن معهم في الحديقة إذا أظهرت لهُ ثديي |
that you stay in Samir's house... I don't want you to appear hasty... but shift in with them at the first opportunity... | Open Subtitles | ان تسكن في بيت سمير لا أريدك أن تبدوا متسرعا لكن انتقل معهم في اول فرصة تجدها |
Mitigation and adaptation have to be addressed jointly, even if strategies and actions to deal with them at the country level may differ. | UN | ولا بد من معالجة التخفيف والتكيف بشكل مشترك، حتى ولو اختلفت استراتيجيات وإجراءات التعامل معها على الصعيد القطري. |
Drugs were a touchy topic with my dad, especially after he had a bad experience with them at Woodstock. | Open Subtitles | كانت المخدّرات موضوعاً حسّاساً بالنسبة لأبي خصوصاً بعدما كانت له (تجربة سيّئة معها في (وودستوك |
Mrs Croft, it appears, has a brother, Captain Wentworth, and he has just returned to England and is coming to stay with them at Kellynch. | Open Subtitles | يبدو أن السيدة كروفت لديها أخ الكابتن وينتورث لقد عاد لتوه إلى انجلترا وسيقيم معهم في كلينج |
The two guys who left the firm asked me to quit my job and partner with them at the new agency. | Open Subtitles | الرجلان اللذان تركا الشركة طلبا منّي التخلي عن عملي و أشترك معهم في الشركة الجديدة |
I saw us sitting up with them at night when they were sick. | Open Subtitles | رأيت بأنّ نجلس معهم في الليل متى هم كانوا مرضى. |
Would all passengers ensure that they keep their luggage with them at all times. | Open Subtitles | كل المسافرون يجب أن يراعوا بأن أمتعتهم يجب ان تكون معهم في جميع الأوقات. |
She was with them at the bar. She'll help us to find the pig. | Open Subtitles | كانت معهم في الحانة ستساعدنا لإيجاد الخنزير |
If you make it, you can deal with them at your leisure. | Open Subtitles | لو انك استطعت ان تعبر الأمر بنجاح يمكنك ان تتعامل معهم في وقت فراغك |
I know you have to deal with them at the same time but I just... | Open Subtitles | أعرف أنّه علي التعامل معهم في نفس الوقت ولكن |
On behalf of the Group of African States, I wish to express to the Hashemite royal family and to the Government and the valiant people of Jordan our deepest condolences and our full solidarity with them at this time of intense grief. | UN | وباسم مجموعة الــدول اﻷفريقيــة، أود أن أعرب لﻷسرة الملكية الهاشمية ولحكومة الأردن وشعبه الشجاع عن أعمق تعازينا وتضامننا الكامل معهم في لحظة الحزن العميق هذه. |
We clean offices with them at night. | Open Subtitles | نحن ننظف المكاتب معهم في المساء |
You'll meet up with them at Luke, uh, tomorrow? | Open Subtitles | سوف تلتقي معهم في لوقا، اه، وغدا؟ |
- Just as we did with them at Cannae. | Open Subtitles | - مثلما فعلنا معهم في معركة كاناي. |
The Vienna documents also laid emphasis on the positive role of NGOs and called on States to work in partnership with them at the local, national and international levels. | UN | ويؤكد كذلك على الدور الإيجابي الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ويدعو الدول إلى العمل بالشراكة معها على الصعد المحلية والوطنية والدولية. |
(p) Facilitate and enhance the work of the women's movement and non-governmental organizations and cooperate with them at local, national and regional levels; | UN | )ع( أن تسهل وتساند عمل الحركة النسائية والمنظمات غير الحكومية وتتعاون معها على المستويات المحلية والوطنية واﻹقليمية؛ |
If the South Korean authorities show their sincere desire for reunification by taking practical actions — such as abolishing the National Security Law and the like — we will meet with them at any time and hold dialogues and consultations to discuss the common destiny of the nation and work together for national reunification. | UN | وإذا أظهرت سلطات كوريا الجنوبية رغبتها الصادقة في إعادة التوحيد عن طريق اتخاذ إجراءات عملية - من قبيل إلغاء قانون اﻷمن الوطني وما شابهه - فإننا سنجتمع معها في أي وقت، وسنجري معها حوارا ومشاورات لمناقشة المصير المشترك لﻷمة، وسنعمل معا على إعادة التوحيد الوطني. |
Mr. Powles (New Zealand): I would like to associate New Zealand with the expressions of sympathy extended to the Government and the people of Honduras. Our thoughts are with them at this time of need. | UN | السيد باولز )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أضم صوت نيوزيلندا إلى تعابير المواساة المقدمة إلى هندوراس، حكومة وشعبا ونحن نتعاطف معها في وقت الحاجة هذا. |
I should dress up in my fanciest outfit and sit with them at lunch. | Open Subtitles | علىّ إرتداء زى مزخرف وجلست معهم على الغداء |