Nor was there any clarity on who should set the long-term objectives for partnerships with these organizations. | UN | كما لا يوجد أي وضوح بشأن من يجب أن يضع الأهداف الطويلة الأجل للشراكات مع هذه المنظمات. |
It is to work with these organizations on matters of mutual interest while avoiding as far as possible the duplication of work. | UN | وتعمل مع هذه المنظمات بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، مع تجنب الازدواجية في العمل بقدر الإمكان. |
The Special Rapporteur also expressed his willingness, alternatively, to participate in a meeting organized by the CHRC with these organizations if it was possible. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن استعداده، كبديل لذلك، للمشاركة في اجتماع تنظمه اللجنة مع هذه المنظمات إن أمكن ذلك. |
The Expert Group on Technology Transfer will proactively engage with these organizations and initiatives. | UN | وسيبادر فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا إلى التعامل مع هذه المنظمات والمبادرات. |
A summary of possible areas for future collaboration with these organizations is contained in the annex to this note. | UN | ويرد في مرفق هذه المذكرة ملخص للمجالات التي يمكن فيها إقامة تعاون مع تلك المنظمات في المستقبل. |
The Office of the Prosecutor will continue to work closely with these organizations in the future. | UN | وسيواصل مكتب المدعي العام العمل بشكل وثيق مع هذه المنظمات في المستقبل. |
It is paramount for effective coordination that the United Nations work yet more closely with these organizations. | UN | وتحقيقا لتنسيق فعال، من الأساسي أن تعمل الأمم المتحدة بشكل أوثق مما عملت به في الماضي مع هذه المنظمات. |
The Committee commends the State party for preparing its initial report in consultation with these organizations. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإعدادها تقريرها الأولي بالتشاور مع هذه المنظمات. |
The Committee commends the State party for preparing its initial report in consultation with these organizations. | UN | وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإعدادها تقريرها الأولي بالتشاور مع هذه المنظمات. |
The collaboration with these organizations encompasses various facets of development and extends well beyond norm-setting and technical cooperation activities. | UN | ويشمل التعاون مع هذه المنظمات مختلف جوانب التنمية ويتجاوز أنشطة وضع القواعد والتعاون التقني بكثير. |
An integrated approach will be pursued with these organizations in needs assessment and programme design, as well as in technical cooperation delivery. | UN | وسيتبع نهج متكامل مع هذه المنظمات في مجال تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج فضلا عن تنفيذ التعاون التقني. |
New Zealand is amongst those countries which already consult widely and productively with these organizations. | UN | ونيوزيلندا من بين البلدان التي تتشاور بالفعل على نطاق واسع وبشكل مثمر مع هذه المنظمات. |
The Government should improve channels for dialogue with these organizations, and should continue to pay close attention to them as independent observers and to their recommendations. | UN | وينبغي للحكومة أن تحسّن قنوات الحوار مع هذه المنظمات وأن تواصل إيلاء اهتمام وثيق لها ولتوصياتها بصفتها مراقبة مستقلة. |
The volumes will be prepared in cooperation with these organizations. | UN | وسيجري إعداد الكتيبات بالتعاون مع هذه المنظمات. |
The Centre will promote further interaction and constructive working relationships with these organizations. | UN | وسيمضي المركز في تعزيز علاقات التحاور والعمل البناء مع هذه المنظمات. |
She will consult with these organizations in all aspects of their work relevant to her mandate. | UN | وستتشاور مع هذه المنظمات في جميع جوانب عملها ذات الصلة بولاية الخبيرة المستقلة. |
Arrangements were made for permanent exchanges with these organizations. | UN | ووضعت ترتيبات لإجراء عمليات تبادل دائم للمعلومات والخبرات مع هذه المنظمات. |
During the implementation of the GGIP programme, cooperation with these organizations, Governments and experts continued. | UN | واستمر التعاون مع هذه المنظمات والحكومات والخبراء أثناء تنفيذ برنامج الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار. |
The Centre will continue to promote further interaction and constructive working relationships with these organizations. | UN | وسيواصل المركز العمل على زيادة التفاعل وتعزيز علاقات العمل البناءة مع هذه المنظمات. |
Many of those detained have been associated with these organizations for long periods of time and have been involved in human rights activity. | UN | وكثير من أولئك المعتقلين قد تعاونوا مع تلك المنظمات لفترات طويلة من الزمن وشاركوا في نشاط الدفاع عن حقوق الإنسان. |
The health authorities are engaged in close dialogue with these organizations. | UN | وتقيم السلطات الصحية حواراً مباشراًً مع تلك المنظمات. |
We're now working in partnership with these organizations and with the United Kingdom to help the government of Libya dismantle those programs and eliminate all dangerous materials. | UN | ونحن نعمل الآن، بالاشتراك مع هاتين المنظمتين ومع المملكة المتحدة، من أجل مساعدة الحكومة الليبية على تفكيك تلك البرامج والتخلص من جميع المواد الخطرة. |