"with this body" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع هذه الهيئة
        
    • بهذا الجسم
        
    I feel a very close and personal relationship with this body and with all of you personally. UN إنني أشعر بعلاقة شخصية وثيقة للغاية مع هذه الهيئة ومعكم جميعاً بصفة شخصية.
    Allow me to state in this regard that we deeply cherish our ties of cooperation, both with this body as well as with the International Law Commission. UN واسمحوا لي أن أقول في هذا الصدد إننا نعتز اعتزازا عميقا بعلاقات تعاوننا مع هذه الهيئة ومع لجنة القانون التجاري الدولي.
    Nauru has since continued its beneficial relationship with this body through membership of a number of United Nations specialized agencies. UN ومنذ ذلك الحين بدأت ناورو علاقتها النافعة مع هذه الهيئة من خلال عضويتها في عدد من وكالات الأمم المتخصصة.
    Let us trust in ourselves, that we have the courage to deal with this body constructively and through a prism that is broader than just national interests. UN ولنثق بأنفسنا، وبأن لدينا الشجاعة للتعامل مع هذه الهيئة بإيجابية وبأفق أوسع من مجرد مصالحنا الوطنية.
    Not only am I afflicted with this body... but with sleeplessness as well. Open Subtitles ... ليس فقط إبتليت بهذا الجسم ولكن مع عدم القدرة على النوم كذلك
    UNOCI will provide staff to work with this body providing a variety of services ranging from day-to-day technical assistance, capacity strengthening activities, and logistical and implementation support. UN وستقوم العملية بتوفير موظفين للعمل مع هذه الهيئة لتقديم مجموعة متنوعة من الخدمات تشمل تقديم المساعدة التقنية اليومية وأنشطة تعزيز القدرات وتوفير دعم لوجستي وتنفيذي.
    It is that understanding that has correctly informed the engagement of successive leaders of our democratic State with this body over the years. UN إنه ذلك التفاهم الذي يطلعنا بصورة صحيحة على انخراط القادة المتعاقبين على دولتنا الديمقراطية في العمل مع هذه الهيئة على مر السنين.
    Nevertheless, please allow me, on behalf of the Government of the Republic of Namibia and its people, to share with this body our challenges and prospects in the field of public administration and our efforts at public service reform. UN ومع ذلك، أرجو أن تسمحوا لي، بالنيابة عن حكومة جمهورية ناميبيا وشعبها، بأن أشاطر مع هذه الهيئة تحدياتنا وتوقعاتنا في ميدان اﻹدارة العامة، وجهودنا من أجل إصلاح الخدمة العامة.
    We look forward to cooperating with this body and its subsidiary organs to move forward with our shared vision of a better world for all people. UN ونحن نتطلع قدما إلى التعاون مع هذه الهيئة ومع اﻷجهزة التابعة لها كي نتحرك إلى اﻷمام بالرؤية التي نتقاسمها مع اﻵخرين، ألا وهي رؤية عالم أفضل لجميع الناس.
    Finally, I am proud to share with this body that Israel has begun a legislative process aimed at the creation of a regulatory framework to review existing minefields and possibly conduct humanitarian demining. UN أخيراً، إنني فخور لأتشاطر مع هذه الهيئة أن إسرائيل بدأت عملية تشريعية تهدف إلى إنشاء إطار تنظيمي لاستعراض حقول الألغام الموجودة، وأن ثمة احتمالاً بإزالة الألغام لأسباب إنسانية.
    NGOs are only allowed to communicate with this body in writing, as well as through a once-a-year joint statement to be read out by the Secretary-General. UN فالمنظمات غير الحكومية لا يسمح لها بالاتصال مع هذه الهيئة إلا كتابة، ومن خلال بيان واحد فقط في السنة يتلوه الأمين العام.
    :: Organization of 5 high-level meetings with the Ministry of Justice, Human Rights and Public Liberties to advocate for the establishment of a dedicated body in charge of the full implementation of the recommendations of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission on reparations to victims and institutional reforms, as well as 12 meetings with this body to follow up on the implementation of the recommendations UN :: تنظيم 5 اجتماعات رفيعة المستوى مع وزارة العدل وحقوق الإنسان والحريات العامة من أجل الدعوة إلى إنشاء هيئة مكرّسة تكون مسؤولة عن التنفيذ الكامل لتوصيات لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة المتعلقة بدفع التعويضات إلى الضحايا والإصلاحات المؤسسية وتنظيم 12 اجتماعا مع هذه الهيئة لمتابعة تنفيذ التوصيات
    The Ethiopian delegation is very pleased to share with this body its observations on the report of the Secretary-General on progress towards implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, an issue of crucial importance, not only to my country, but also to the world community at large. UN ويسعد وفد إثيوبيا كثيرا أن يتشاطر مع هذه الهيئة ملاحظاته المتعلقة بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وهي مسألة ذات أهمية حاسمة، ليست لبلدي فحسب، بل أيضا للمجتمع الدولي عموما.
    After the establishment of the Counter-Terrorism Committee (CTC) by the Security Council following the attacks of 11 September 2001, Morocco clearly signalled its readiness to cooperate fully with this body through its full support for the Security Council resolutions inherent to the fight against terrorism. UN بعد أن أنشأ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لجنة مكافحة الإرهاب عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، أعلن المغرب بوضوح استعداده للتعاون التام مع هذه الهيئة من خلال تقيده الكامل بقرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Thus, the Panel suggests that the United Nations explore with this body ways in which they can engage most productively with each other and that the United Nations consider it as an advisory body to the Secretary-General and the General Assembly on matters of international governance, not only urban development issues, because local governments run both urban towns and rural villages. UN ومن ثم، يقترح الفريق أن تستكشف الأمم المتحدة مع هذه الهيئة طرائق تحقيق أكثر تشارك مثمر بينهما وأن تعتبر الأمم المتحدة تلك الهيئة هيئة استشارية للأمين العام وللجمعية العامة فيما يتعلق بشؤون الحكم الدولي، لا فيما يتعلق فحسب بقضايا التنمية الحضرية، لأن الحكومات المحلية تدير كلا من البلدات الحضرية والقرى الريفية.
    You can't do it with this body. Open Subtitles لا يمكنك فعلها بهذا الجسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus