"with time-specific benchmarks" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذات علامات قياس محددة زمنياً
        
    • ذات معايير محددة بأطر زمنية
        
    • تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة
        
    • ذات علامات محددة الزمن
        
    • مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً
        
    • مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنيا
        
    • بعلامات قياس ذات إطار زمني محدد
        
    • مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً
        
    • تتضمن مؤشرات مشفوعة بجداول زمنية محددة
        
    • تتضمن مستويات مرجعية محددة
        
    • ذات علامات قياس ذات إطار زمني محدد
        
    • ذات مؤشرات زمنية محددة
        
    • تتضمن معايير محددة زمنياً
        
    • تتضمن مواعيد محددة
        
    • تتضمن نقاطاً مرجعية محددة زمنياً
        
    The Party had responded to the request to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance. UN وقد استجاب الطرف لطلب تقديم خطة عمل على وجه السرعة ذات علامات قياس محددة زمنياً لإعادة الطرف إلى الامتثال.
    Submission of a plan of action with time-specific benchmarks for returning to compliance with the Protocol's methyl bromide consumption control measures UN تقديم خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة إلى الامتثال بضوابط البروتوكول الرقابية على استهلاك بروميد الميثيل
    3. To request that Belize submit to the Implementation Committee a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. UN 3 - أن يطلب إلى بليز أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة للامتثال.
    1. To request the Russian Federation to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee a plan of action with time-specific benchmarks to ensure its prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى الاتحاد الروسي أن يقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها المقبل.
    (a) To request the European Community to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 29 February 2008, an explanation for this deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (أ) أن تطلب من الجماعة الأوروبية أن تقدم على عجل ولا يتجاوز تاريخ 29 شباط/فبراير 2008، شرحا لهذا الانحراف، وإذا تعلق، خطة عمل ذات علامات محددة الزمن لضمان عودة الطرف للامتثال بسرعة؛
    The decision requested the Libyan Arab Jamahiriya to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance. UN وطلب المقرر من الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم، على نحو عاجل، خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال.
    1. To note that, in accordance with decision XIV/18 of the Fourteenth Meeting of the Parties, Albania was requested to submit to the Implementation Committee a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance; UN 1 - أن يشير إلى أنه قد طُلب إلى ألبانيا، وفقا للمقرر 14/18 للاجتماع الرابع عشر للأطراف، أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنيا لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال؛
    (a) To request Turkmenistan to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 31 March 2010, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance; UN (أ) أن تطلب إلى تركمانستان أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2010، خطة عمل بعلامات قياس ذات إطار زمني محدد لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال؛
    The recommendation had therefore requested the Russian Federation to submit an explanation for those deviations, its 2004 data and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance. UN لذا طلبت التوصية إلى الاتحاد الروسي أن يقدم تفسيراً لهذا الانحراف، وكذلك بياناته عن عام 2004 وإذا استلزم الأمر خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودته السريعة إلى الامتثال.
    The decision had therefore requested the Party to submit to the present meeting of the Committee an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure return to compliance. UN ولذلك فإن المقرر طلب إلى الطرف أن يقدم إلى اجتماع اللجنة هذا توضيحاً لتجاوزه للاستهلاك مع خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها إلى الامتثال.
    In correspondence dated 11 September 2006, the Secretariat invited Pakistan to submit a plan of action with time-specific benchmarks for returning to compliance. UN 250- في مراسلة محررة بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة باكستان لتقديم خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال.
    The recommendation requested Zimbabwe to submit to the Secretariat as soon as possible and no later than 16 August 2006 a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance. UN وطلبت التوصية إلى زيمبابوي أن تقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006 خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال.
    To request that Namibia submit to the Implementation Committee a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. UN 3 - أن يطلب إلى ناميبيا تزويد لجنة التنفيذ بخطة عمل ذات معايير محددة بأطر زمنية لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال.
    1. To request Azerbaijan to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 April 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 1- يطلب إلى أذربيجان أن تقدم إلى الأمانة على وجه الاستعجال وبما لا يتجاوز 16 نيسان/أبريل 2008 تفسيراً لاستهلاكها الزائد إلى جانب خطة عمل تتضمن مؤشرات قياس زمنية محددة تكفل عودة الطرف الفورية إلى الامتثال، لكي تنظر فيهما اللجنة في اجتماعها المقبل.
    1. To request Azerbaijan to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 29 February 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption together with a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance. UN 1 - أن تطلب من أذربيجان أن تقدم إلى الأمانة، بشكل عاجل، في موعد لا يتجاوز 29 شباط/فبراير 2008، لنظر لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم، شرحا لتجاوزها الاستهلاك مع خطة عمل ذات علامات محددة الزمن لضمان أن الطرف يعود للامتثال بسرعة.
    3. To request Armenia, as a matter of urgency, to submit to the Implementation Committee for consideration at its next meeting a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. UN 3 - أن يطلب إلى أرمينيا أن تقدم، على نحو عاجل، إلى لجنة التنفيذ، لكي تنظر فيها خلال اجتماعها المقبل، خطة عمل مزودة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان العودة الفورية إلى الامتثال.
    1. To note that, in accordance with decision XIV/20 of the Fourteenth Meeting of the Parties, Bolivia was requested to submit to the Implementation Committee a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance; UN 1 - أن يشير إلى أنه قد طلب إلى بوليفيا، وفقا للمقرر 14/20 للاجتماع الرابع عشر للأطراف، أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنيا لكفالة العودة الفورية إلى الامتثال؛
    Nevertheless, Somalia had submitted a plan of action with time-specific benchmarks for reductions in halon consumption, calculated as a percentage of 2003 reported halon consumption, and had indicated that implementation of the plan was highly dependent on Multilateral Fund assistance. UN 196- ومع ذلك قدمت الصومال خطة عمل بعلامات قياس ذات إطار زمني محدد لتخفيضات في استهلاك الهالون محسوبة كنسبة مئوية من استهلاك الهالون المبلغ عنه لعام 2003 وأشارت إلى أن تنفيذ الخطة يرتهن بشكل كبير بمساعدة الصندوق متعدد الأطراف.
    The recommendation had also requested Kyrgyzstan to submit a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the Party's prompt return to compliance, and had invited Kyrgyzstan, if necessary, to send a representative to the thirty-fifth meeting of the Committee to discuss the matter. UN كما طلبت التوصية إلى قيرغيزستان أن تقدم خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودة الطرف السريعة إلى الامتثال، ودعت قيرغيزستان، إذا لزم الأمر، أن ترسل ممثلاً عنها إلى الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة لمناقشة هذه المسألة.
    (a) To request Libya to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 31 March 2012, an explanation for its deviation and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the party's prompt return to compliance with its halon commitment contained in decision XVII/37; UN (أ) تطلب إلى ليبيا أن تبادر بصورة عاجلة، وفي موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2012، إلى موافاة الأمانة بتفسير لهذا الانحراف، وبخطة عمل تتضمن مؤشرات مشفوعة بجداول زمنية محددة تكفل عودتها سريعاً إلى حالة امتثال لالتزاماتها التي يتضمنها المقرر 17/37، إذا اقتضى الأمر ذلك؛
    (a) To request Azerbaijan to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, and no later than 15 September 2013, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring the party's prompt return to compliance; UN (أ) تطلب إلى أذربيجان أن تقدم إلى الأمانة، على وجه السرعة، وفي موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2013، خطة عمل تتضمن مستويات مرجعية محددة المدة لضمان عودة الطرف إلى الامتثال دون تأخير؛
    2. To request Saudi Arabia to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 29 February 2008, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance. UN 2 - يطلب من المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى الأمانة، بشكل عاجل، وفي موعد غايته 29 شباط/فبراير 2008، لنظر لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم، شرحاً لتجاوزها الاستهلاك مع خطة عمل ذات علامات قياس ذات إطار زمني محدد لضمان عودة الطرف الفورية إلى الامتثال.
    Recommendation 34/3 noted with appreciation Armenia's explanation for its methyl bromide consumption deviation in 2004, and requested the Party to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance. UN 21 - أشارت التوصية 34/3 مع التقدير إلى الشرح الذي قدمته أرمينيا لانحرافها عن استهلاك بروميد الميثيل في عام 2004، وطلبت إلى ذلك الطرف أن يقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، خطة عمل ذات مؤشرات زمنية محددة للعودة إلى الامتثال.
    The party was requested, as stated in decision XXI/26, to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2010, for consideration by the Implementation Committee at its forty-fourth meeting a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance. UN وكما هو مذكور في المقرر 21/26، طُلب إلى الطرف أن يقدم إلى الأمانة، بوصف ذلك مسألة عاجلة وفي موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2010، خطة عمل تتضمن معايير محددة زمنياً لكفالة عودة الطرف إلى الامتثال، كيما تنظر فيها لجنة الامتثال في دورتها الرابعة والأربعين.
    The party was requested, as stated in decision XXI/21, to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 31 March 2010, for consideration by the Implementation Committee at its forty-fourth meeting, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance. UN وقد طُلِب من هذا الطرف، كما ورد في المقرر 21/21، أن يقدم إلى اللجنة، في أقرب وقت مستطاع، وفي موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2010، خطة عمل تتضمن مواعيد محددة تكفل عودته إلى الامتثال، وذلك لتنظر فيها اللجنة المعنية بالتنفيذ في اجتماعها الخامس والأربعين.
    To request Vanuatu to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 31 March 2010, for consideration by the Implementation Committee at its next meeting, a plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's prompt return to compliance; UN 2 - أن يطلب من فانواتو أن تقدم إلى الأمانة، على نحو عاجل، في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2010، خطة عمل تتضمن نقاطاً مرجعية محددة زمنياً تضمن عودة الطرف بسرعة إلى الامتثال، لتنظر فيها لجنة التنفيذ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus