"with unaids" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع برنامج الأمم المتحدة المشترك
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز
        
    • مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص
        
    • مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز
        
    • مع برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻹيدز
        
    • المعنية بفيروس نقص المناعة
        
    With regard to the Czech Republic's international cooperation, I would like to mention above all our cooperation with UNAIDS. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي للجمهورية التشيكية، أود قبل كل شيء أن أنوه بتعاوننا مع برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    Cooperation with UNAIDS UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس ومرض الإيدز
    UNESCO has also enhanced its partnership with UNAIDS and a number of activities have been carried out jointly by UNESCO and UNAIDS. UN كما عززت اليونسكو مشاركتها مع برنامج الأمم المتحدة المشترك واضطلعت بعدد من الأنشطة بالاشتــراك مع البرنامج.
    UNRWA also maintained a system for exchange of information on compatible areas of work with UNAIDS. UN وظلت الأونروا تأخذ أيضا بنظام لتبادل المعلومات مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بشأن مجالات العمل المتشابهة.
    Other delegations commended the inclusion of HIV/AIDS as a cross-cutting issue, although one speaker asked about coordination among agencies, particularly with UNAIDS. UN وأثنت وفود أخرى على إدراج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كمسألة تشمل العديد من القطاعات، رغم أن أحد المتكلمين سأل عن التنسيق فيما بين الوكالات، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    Michael Ballack will continue his assignment with UNAIDS in his role as Goodwill Ambassador until the FIFA World Cup 2010 in South Africa. UN وسوف يواصل مايكل بالاك مهمته مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز كرسول خير حتى انعقاد كأس العالم لكرة القدم لعام 2010 في جنوب أفريقيا.
    The Group collaborates mostly with UNAIDS. UN يتعاون الفريق في المقام الأول مع برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    In Côte d'Ivoire and Liberia, peacekeeping missions, together with UNAIDS, have trained 239 non-governmental organizations and 4,978 ex-combatants, of whom 4,233 received voluntary counselling services. UN وفي كوت ديفوار وليبريا، قامت بعثتا حفظ السلام بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة المشترك بتدريب 239 منظمة غير حكومية و 978 4 من المقاتلين السابقين، تلقى منهم 233 4 شخصا خدمات إرشاد طوعية.
    Given this challenge, Israel has teamed up with UNAIDS to offer international training workshops on women, girls, gender and AIDS. UN وبالنظر إلى هذا التحدي، تتعاون إسرائيل مع برنامج الأمم المتحدة المشترك في عقد حلقات عمل تدريبية دولية بشأن النساء والفتيات ونوع الجنس والإيدز.
    An official website in the six official languages of the United Nations was launched and the Department's social media team worked closely with UNAIDS to connect with young audiences. UN وأطلق موقع رسمي على الإنترنت بلغات الأمم المتحدة الست الرسمية وعمل فريق الإدارة المختص بوسائط الإعلام الاجتماعية بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك من أجل التواصل مع جماهير شابة.
    As part of this work, the Second Strategic Learning Exchange/Training was completed in collaboration with UNAIDS and the United Nations System Staff College. UN وكجزء من هذا العمل، تم الانتهاء من الدورة الثانية للتبادل والتدريب في مجال التعلم الاستراتيجي بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Collaboration with UNAIDS on an ongoing basis iii. UN - التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز على أساس متواصل
    Other delegations commended the inclusion of HIV/AIDS as a cross-cutting issue, although one speaker asked about coordination among agencies, particularly with UNAIDS. UN وأثنت وفود أخرى على إدراج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كمسألة تشمل عدة قطاعات، رغم أن أحد المتكلمين سأل عن التنسيق فيما بين الوكالات، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    Furthermore, the World Bank cooperates with UNAIDS on the HIV/AIDS Vaccine Initiative and has committed resources to over 60 projects around the world aimed at preventing and controlling HIV/AIDS. UN وعلاوة على ذلك، يتعاون البنك الدولي مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز في مجال مبادرة اللقاحات المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وخصص موارد لما يربو على 60 مشروعا في أنحاء العالم كافة ترمي إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما.
    Advocacy and technical cooperation were strengthened with UNAIDS and its cosponsors through the Unified Budget and Workplan; with implementing partners through the inter-agency task teams; and with National Committees for UNICEF, which raised funds for the initiative and worked with the AIDS-Free Generation Virtual Network of civil society advocates for children. UN وتم تعزيز التعاون في مجال الدعوة والتعاون التقني مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز والجهات المشتركة في رعايته من خلال الميزانية وخطة العمل الموحدتين؛ ومع الشركاء المنفذين من خلال أفرقة العمل العالمية المشتركة بين الوكالات؛ ومع اللجان الوطنية لليونيسيف، التي جمعت تبرعات لصالح المبادرة وعملت مع الشبكة الافتراضية لجيل غير مصاب بالإيدز التابعة للمدافعين عن الأطفال من المجتمع المدني.
    DPI, in close collaboration with UNAIDS and partners including the World AIDS Campaign, should, therefore, play an increasingly pivotal role in assisting those countries that do not have the capacity and the necessary financial and human resources to enable them to undertake similar AIDS awareness campaigns in their respective countries. UN لذا ينبغي أن تضطلع إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز والشركاء، بما في ذلك الحملة العالمية لمكافحة الإيدز، بدور محوري متنام في مساعدة البلدان التي تعوزها القدرة والموارد المالية والبشرية الضرورية لتنظيم حملات مماثلة للتوعية بالإيدز في بلدانها.
    DPI, in close collaboration with UNAIDS and partners including the World AIDS Campaign, should, therefore, play an increasingly pivotal role in assisting those countries that do not have the capacity and the necessary financial and human resources to enable them to undertake similar AIDS awareness campaigns in their respective countries. UN لذا ينبغي أن تضطلع إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز والشركاء، بما في ذلك الحملة العالمية لمكافحة الإيدز، بدور محوري متنام في مساعدة البلدان التي تعوزها القدرة والموارد المالية والبشرية الضرورية لتنظيم حملات مماثلة للتوعية بالإيدز في بلدانها.
    That was the topic of a recent meeting in Stockholm organized by the Swedish Government, together with UNAIDS. UN وكان ذلك موضوع اجتماع عقد مؤخرا في ستوكهلم، نظمته الحكومة السويدية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز.
    UNICEF was committed to ensuring that the pandemic would be given high priority in all country programmes, working closely with UNAIDS and other partners. UN وأضاف أن اليونيسيف ملتزمة بكفالة إعطاء أولوية عالية للوباء في جميع البرامج القطرية وأن تعمل عن كثب مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز ومع شركاء آخرين.
    A cooperation agreement with UNAIDS is currently being prepared. UN ويجري إعداد اتفاق مع برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻹيدز.
    The Inspector was given to understand that DPI has been working very closely with UNAIDS since the United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS where a big media campaign was organized. UN وحسبما فهمه المفتش، فإن الإدارة تعمل في إطار من التعاون الوثيق للغاية مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز منذ دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي شهدت تنظيم حملة إعلامية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus