"with uncitral" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الأونسيترال
        
    • مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
        
    • مع لجنة القانون التجاري الدولي
        
    • لدى الأونسيترال
        
    • لدى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
        
    INSOL continues to co-sponsor with UNCITRAL the Multinational Judicial Colloquia on Cross-border Insolvency. UN وتواصل الإنسول مشاركتها مع الأونسيترال في رعاية حلقات التدارس القضائية الدولية حول الإعسار عبر الحدود.
    The European Commission welcomed the adoption of a coordinated approach with UNCITRAL. UN وترحب المفوضية الأوروبية باعتماد نهج منسق مع الأونسيترال.
    Singapore was exploring the possibility of hosting a regional centre with UNCITRAL. UN وتدرس سنغافورة مع الأونسيترال إمكانية استضافة مركز إقليمي.
    The course is being developed in close cooperation with UNCITRAL. UN ويجري إعداد هذه الدورة الدراسية بالتعاون الوثيق مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    It is further exploring the feasibility of developing a convention covering electronic commerce legal issues, working together with UNCITRAL and other relevant bodies. UN وهو يقوم أيضاً باستكشاف جدوى وضع اتفاقية تشمل القضايا القانونية للتجارة الإلكترونية، ويعمل في هذا الشأن مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وهيئات مختصة أخرى.
    The cooperation of PCA with UNCITRAL was long-standing. UN وقال إنَّ تعاون المحكمة الدائمة مع الأونسيترال طويل العهد.
    Indeed, at this year's Governing Council meeting, UNIDROIT strongly supported the idea of substantive cooperation with UNCITRAL on future projects, with the two organizations developing instruments jointly. UN وقد أيَّد " اليونيدروا " بقوة، في اجتماع مجلس إدارته لهذا العام، فكرة التعاون الموضوعي مع الأونسيترال في المشاريع المستقبلية، وعكفت المنظمتان على وضع صكوك مشتركة.
    The Commission took note of the decision by the Unidroit Governing Council to seek substantive cooperation with UNCITRAL. UN 254- وأحاطت اللجنة علما بقرار مجلس إدارة اليونيدروا بالسعي إلى التعاون مع الأونسيترال تعاونا جوهريا.
    It was further suggested that States should share information relating to their national laws on international trade with other States, possibly through the Secretariat, and engage with UNCITRAL as well as with other international organizations in providing legal assistance to developing countries. UN واقتُرح كذلك أن تتبادل الدول المعلومات مع الدول الأخرى عن قوانينها الوطنية المتعلقة بالتجارة الدولية، مع إمكانية القيام بذلك من خلال الأمانة، وأن تعمل مع الأونسيترال ومع سائر المنظمات الدولية في تقديم المساعدة القانونية إلى البلدان النامية.
    UNODC is also working closely with UNCITRAL to examine the findings of the legislative reviews, based on the Model Law and article 9 of the Convention. UN ويعمل المكتب أيضا بالتعاون الوثيق مع الأونسيترال للنظر في استنتاجات عمليات استعراض التشريعات، استنادا إلى القانون النموذجي والمادة 9 من الاتفاقية.
    It clearly supported the standardization of trade legislation in the region and was proud to have been able to collaborate with UNCITRAL in that important area in Asia by participating in the Commission's technical assistance and training activities. UN وهي تساند بوضوح وضع تشريع تجاري موحَّد في الإقليم وتفخر بأنها تمكنت من المشاركة في العمل مع الأونسيترال في هذه المنطقة المهمة من آسيا بالإسهام في أنشطة اللجنة التدريبية والمساعدة الفنية.
    It also appealed for assistance in identifying funding sources, or organizations that might partner with UNCITRAL to support technical cooperation and assistance activities relating to the use and adoption of UNCITRAL texts, and play a more significant role in their implementation. UN وذكر أن اللجنة تطلب المساعدة في تحديد مصادر التمويل، أو تحديد المنظمات التي يمكن أن تقيم شراكات مع الأونسيترال لدعم التعاون التقني وأنشطة المساعدة ذات الصلة باستخدام نصوص الأونسيترال واعتمادها، وتؤدي دورا أكبر في تنفيذ تلك النصوص.
    Belarus wished to increase its cooperation with UNCITRAL on international trade matters: it would be useful to conclude cooperation agreements to that end. UN وتود بيلاروس أن تزيد تعاونها مع الأونسيترال بشأن مسائل التجارة الدولية وسيكون من المفيد إبرام اتفاقات تعاون لتحقيق هذه الغاية.
    It was also noted that WIPO would welcome suggestions by Member States for further work in that area of law and in that context would also welcome cooperation with UNCITRAL. UN ولوحظ أيضاً أن المنظمة المذكورة سترحّب بمقترحات الدول الأعضاء لزيادة العمل في هذا المجال من القانون وسترحب كذلك، في هذا السياق، بالتعاون مع الأونسيترال.
    Organizations that partnered with UNCITRAL in their activities reported that UNCITRAL texts were used by them as a benchmark in assessing the need for legal reforms in countries where they operated. UN وأفادت المنظمات التي أقامت شراكة في أنشطتها مع الأونسيترال بأنها تستخدم نصوص الأونسيترال كمعيار لتقييم مدى الاحتياج إلى الإصلاحات القانونية في البلدان التي تعمل فيها.
    The Commission reiterated its appeal to all States, international organizations and other interested entities to cooperate with UNCITRAL in providing technical assistance and to consider making contributions to the UNCITRAL Trust Fund to meet the increasing demand for such assistance. UN وأعادت اللجنة تأكيد ندائها الموجّه إلى جميع الدول والمنظمات الدولية وسائر الهيئات المهتمة بالأمر للتعاون مع الأونسيترال في توفير المساعدة التقنية وللنظر في تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأونسيترال وذلك للوفاء بالطلب المتزايد على هذه المساعدات.
    It welcomed technical assistance on transit corridors, and it also supported and valued UNCTAD's work with UNCITRAL. UN كما أن مجموعته ترحب بالمساعدة التقنية المتعلقة بممرات العبور وتعرب أيضاً عن دعمها وتثمينها لعمل الأونكتاد مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    More recently, as a result in part of the intensifying tripartite cooperation with UNCITRAL and UNIDROIT, promising contacts have been made with the World Bank concerning promotion of our most recent convention, the Convention on the Law Applicable to Certain Rights in respect of Securities held with an Intermediary. UN ونظرا لأسباب منها تكثيف التعاون الثلاثي الأطراف مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، شهدت الفترة الأخيرة إبرام عقود واعدة مع البنك الدولي بشأن دعم آخر اتفاقياتنا المتعلقة بالقانون الساري على بعض الحقوق المتصلة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط.
    (c) International organizations in the field of commercial law will cooperate with UNCITRAL. UN (ج) المنظمات الدولية العاملة في مجال القانون التجاري ستتعاون مع لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    It also worked with UNCITRAL and the Hague Conference to coordinate international efforts on the formulation of rules of private law. UN وقد تعاون المعهد أيضا مع لجنة القانون التجاري الدولي ومؤتمر لاهاي من أجل تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى صياغة قواعد القانون الخاص.
    In that connection, the Commission may wish to invite Member States, universities and other organizations, in addition to those which already do so, to consider sponsoring the participation of young lawyers, in particular from developing countries, in the United Nations internship programme with UNCITRAL. UN وفي هذا الصدد، ربما تود اللجنة أن تدعو الدول الأعضاء والجامعات وغيرها من المؤسسات، اضافة إلى الجهات التي تفعل ذلك أصلاً، إلى النظر في رعاية مشاركة المحامين الشباب، خاصة من البلدان النامية، في برنامج الأمم المتحدة للتمرين الداخلي لدى الأونسيترال.
    Throughout the years, ELSA has obtained special consultative status with UN ECOSOC, consultative status (category C) with UNESCO (1994), consultative status with UNCITRAL (1997), and has a cooperation agreement with UNHCR in the field of Refugee Law (1995). UN وعلى مر السنين، حصلت الرابطة على مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، ومركز استشاري (من الفئة جيم) لدى اليونسكو (1994)، ومركز استشاري لدى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسترال) (1997)، كما أن لديها اتفاقا للتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين (1995).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus