"with undp to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل
        
    • مع البرنامج الإنمائي على
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف
        
    • مع البرنامج الإنمائي في
        
    • ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • مع البرنامج الإنمائي لمواصلة
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع
        
    It is also currently working in cooperation with UNDP to design and implement projects in Pakistan and Sri Lanka. UN كما أنه يعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تصميم وتنفيذ مشاريع في كل من باكستان وسري لانكا.
    The Federation's programme in Morocco worked with UNDP to launch a centre for national volunteerism in Morocco. UN وعمل برنامج الاتحاد في المغرب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إطلاق مركز للعمل الطوعي الوطني في المغرب.
    Discussions are under way with UNDP to join forces in providing this type of support at the country level. UN وتجري مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تآزر الجهود عند توفير هذا النوع من الدعم على الصعيد القطري.
    UNODC should consult with UNDP to amend the MOU with precise performance indicators to ensure a shared framework for assessing performances and services. UN لذا ينبغي أن يتشاور المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعديل تلك المذكرة مع تحديد مؤشرات أداء دقيقة تكفل إطاراً مشتركاً لتقييم الأداء والخدمات.
    UNEP agreed with UNDP to provide training to Palestinians on ways to address the asbestos remaining in the rubble of the demolished houses in the disengaged settlements. UN واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع البرنامج الإنمائي على تدريب الفلسطينيين على كيفية التعامل مع الأسبستوس المتبقي في أنقاض المنازل المهدمة في المستوطنات المخلاة.
    The military team is working with UNDP to implement the project for the reintegration of former combatants and for support to communities, alongside the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. UN ويتعاون الفريق العسكري مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ مشروع إعادة إدماج المقاتلين السابقين ودعم المجتمعات المحلية، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Mr. de Groot (Director, Resource Mobilization and Quality Assurance Branch), replying to a question from the Chair, said that UNIDO needed an agreement with UNDP to deal with the operational and administrative aspects of its work in UNDP premises, and such an agreement was needed as soon as possible because the existing arrangement had expired. UN 41- السيد دي غروت (مدير فرع حشد الموارد وضمان النوعية): قال ردا على سؤال الرئيس إن اليونيدو بحاجة إلى إبرام اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية معالجة الجوانب التنفيذية والإدارية لعملها داخل مباني البرنامج، وأن الحاجة تدعو إلى هذا الاتفاق في أقرب وقت ممكن نظرا لانتهاء نفاذ الترتيب القائم.
    (c) To provide policy advice, capacity-building and technical support in collaboration with UNDP to Governments to strengthen national action for the protection and enhancement of the environment; UN (ج) تقديم المشورة السياسية، وبناء القدرات والدعم التقني بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الحكومات بغية ترسيخ العمل الوطني من أجل حماية البيئة وتعزيزها؛
    13. In the area of public sector reform, UNIPSIL has worked with UNDP to develop an advisory note on rationalizing the system of external funding to the civil and public service in Sierra Leone. UN 13 - في مجال إصلاح القطاع العام، عمل مكتب بناء السلام مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد مذكرة استشارية بشأن ترشيد نظام التمويل الخارجي للخدمة المدنية والخدمة العامة في سيراليون.
    UNSMIL is working with UNDP to develop a comprehensive programme of electoral support should the newly formed Electoral Commission request it. UN وتتعاون البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج شامل لدعم الانتخابات إذا طلبت منها ذلك المفوضية الوطنية العليا للانتخابات المنشَأَة حديثا.
    In Tanzania the UK worked with UNDP to help the Government to better integrate environmental management in its National Strategy for Growth and Poverty Reduction. UN وفي تنزانيا، عملت المملكة المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدة الحكومة على تحسين إدماج الإدارة البيئية في استراتيجيتها الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    UNODC should consult with UNDP to amend the MOU with precise performance indicators to ensure a shared framework for assessing performances and services. UN لذا ينبغي أن يتشاور المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعديل تلك المذكرة مع تحديد مؤشرات أداء دقيقة تكفل إطاراً مشتركاً لتقييم الأداء والخدمات.
    For instance, linkages will be strengthened with UNDP to work jointly to support capacitybuilding at the subnational level. UN وسيتم على سبيل المثال تعزيز الروابط مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل العمل المشترك على دعم بناء القدرات على المستوى دون الوطني.
    He recalled that UNICEF and the United Nations Development Programme (UNDP) had led the revision of the assessment of the social impact of Chernobyl and pledged that UNICEF would continue to work with UNDP to bring international attention and the required resources to address the situation. UN وأشار إلى أن اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد قادا عملية تنقيح تقييم الأثر الاجتماعي لكارثة تشيرنوبيل وتعهد بأن تواصل اليونيسيف عملها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توجيه نظر العالم إلى هذه الحالة وتوفير الموارد اللازمة للتصدي لها.
    The Board will continue to work with UNDP to monitor the effectiveness of the action taken. UN وسوف يواصل المجلس العمل مع البرنامج الإنمائي على رصد فعالية الإجراءات المتخذة.
    To the extent that time and resources allow, UNOPS will work with UNDP to create and develop reports on exceptions. UN وسيعمل المكتب مع البرنامج الإنمائي على إنشاء وإعداد تقارير عن الاستثناءات، وذلك بالقدر الممكن الذي يسمح به الوقت والموارد.
    Direct cooperation in establishing or strengthening national human rights institutions has been offered, often in collaboration with UNDP, to some 30 countries. UN وقد تم إسداء التعاون المباشر لنحو 30 بلداً في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو تعزيزها، وكان ذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كثير من الحالات.
    Direct cooperation in establishing or strengthening national human rights institutions has been offered, often in collaboration with UNDP, to some 30 countries. UN وقد تم إسداء التعاون المباشر لقرابة 30 بلداً في إنشاء أو تقوية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكان ذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كثير من الحالات.
    (f) Recommendation in paragraphs 10 (j) and 97 that UNFPA immediately conclude service-level agreements with UNDP to ensure that services and costs are defined and to enable UNFPA to be fully accountable for transactions incurred on its behalf. Comment. UN (و) التوصية الواردة في الفقرة 10 (ي) والفقرة 97 بشأن قيام الصندوق فورا بإبرام اتفاقات لمستوى الخدمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية ضمان تحديد الخدمات والتكاليف بطريقة تمكن الصندوق من تحمل المسؤولية الكاملة عن المعاملات التي تجري باسمه.
    Second, UNOPS will work with UNDP to hold the asset inflows in currencies received to the extent that they match the yearly asset outflows, so that there is a natural hedge with respect to inflows and outflows. UN وثانيا، سيعمل المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف الاحتفاظ بالتدفقات الداخلة من الأصول بالعملات الواردة بها، إلى المستوى الذي تقابل فيه التدفقات الخارجة من الأصول سنويا، ليكون هناك تحوط طبيعي فيما يتعلق بالتدفقات الداخلة والخارجة.
    59. UNCDF will use the opportunity of its excellent partnership with UNDP to advance simplification and harmonization and increase efficiency gains. UN 59 - وسيستفيد الصندوق من شراكته الممتازة مع البرنامج الإنمائي في النهوض بعملية الترشيد والمواءمة وفي إحراز مزيد من التقدم فيما يتصل بكفالة فعالية الأداء.
    The Technical Cooperation Policy and Coordination Unit is rather small and mainly involved in liaison with UNDP to solicit resources and advise individual project managers on technical aspects of project presentation. UN ثم إن حجم وحدة سياسات وتنسيق التعاون التقني أصغر مما ينبغي، كما أن نشاطها يتركز بصورة رئيسية في الاتصال ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي طلبا للموارد وفي توجيه المشورة لمديري المشاريع، كلا منهم على حدة، بشأن الجوانب التقنية لعرض المشاريع.
    In paragraph 86, UNOPS agreed with the Board's recommendation to: (a) follow up [on] the rejected project expenditures and make appropriate accounting entries; (b) improve the validation of information captured on its system to ensure that the incidents of rejections are minimized; and (c) consider alternate arrangements with UNDP to further improve the acceptance rate. UN وفي الفقرة 86، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) متابعة نفقات المشاريع المرفوضة ووضع قيودات مالية محاسبية مناسبة؛ (ب) وتحسين التحقق من صحة المعلومات المدخلة في نظامه لكفالة التقليل إلى أدنى حد من حالات الرفض؛ (ج) والنظر في وضع ترتيبات بديلة مع البرنامج الإنمائي لمواصلة زيادة حالات الموافقة.
    In addition, UNAMID collaborates with UNDP to provide legal assistance to pre-trial detainees. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون العملية المختلطة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المساعدة القانونية للمحتجزين رهن المحاكمة.
    UNICEF created a database to document this phenomenon dimensions and is working with UNDP to build a strategy of intervention. UN وقد أنشأت اليونيسيف قاعدة بيانات لتوثيق أبعاد هذه الظاهرة، وهي تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع استراتيجية للتدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus