"with unep on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على
        
    ECE has ongoing contacts with UNEP on collaboration in that assessment. UN وتجري اللجنة الاقتصادية لأوروبا اتصالات متواصلة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون في هذا التقييم.
    UNICEF has expressed interest in working closely with UNEP on the implementation of the children's component of the strategy. UN ولقد أبدى صندوق الأمم المتحدة للطفولة رغبة في العمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تنفيذ العنصر المتعلق بالأطفال من الاستراتيجية.
    RFMOs were mindful of the primacy of their competencies, but nevertheless recognized the potential utility of information exchanges with UNEP on matters of common concern. UN وذكرت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أنها وإن كانت تضع في الاعتبار الأسبقية التي تتمتع بها اختصاصاتها، فهي تسلّم رغم ذلك بالفائدة المحتملة من تبادل المعلومات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Two of the Association's members are non-governmental organizations working with the United Nations Development Programme in Indonesia, and one collaborated with UNEP on mercury and artisanal mining. UN تعمل منظمتان غير حكوميتين من أعضاء الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إندونيسيا، وتعاونت منظمة أخرى مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الزئبق والتعدين الحرفي.
    Potential partners from Governments, intergovernmental organizations, nongovernmental organizations and other stakeholders have expressed interest in working with UNEP on the initiative. UN وقد أبدى الشركاء المحتملون من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وأصحاب المصلحة الآخرين اهتمامهم بالعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذه المبادرة.
    Fostering international dialogue and establishing the health evidence-base relating to dental amalgam and alternatives, as well as working with UNEP on pilot projects relating to phase-down in use of dental amalgam; UN ' 5` تعزيز الحوار الدولي وإنشاء قاعدة أدلة صحية تتعلق بملاغم الأسنان وبدائلها، بالإضافة إلى العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مشاريع نموذجية تتعلق بتخفيض استخدام ملاغم الأسنان؛
    The Secretariat has been working with UNEP on the issue by providing inputs on the inclusion of goals and targets relevant to ozone layer protection into sustainable development goals. UN 30 - وظلت الأمانة تعمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن هذه المسألة من خلال تقديم مدخلات تتعلق بإدراج الأهداف والمقاصد ذات الصلة بحماية طبقة الأوزون ضمن أهداف التنمية المستدامة.
    In December 2010, the organization signed a memorandum of understanding with UNEP on strengthening research collaboration in areas including climate change. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، وقعت المنظمة مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تعزيز التعاون في إجراء بحوث في مجالات تشمل تغير المناخ.
    Resolution 21/5, on sustainable development of Arctic human settlements, was timely in that UNHabitat was entering into a new phase of partnerships and cooperation with its sister agencies, and in particular in its cooperation with UNEP on the issues of sustainable urban development and climate change. UN 7 - وقالت إن القرار 21/5 بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في القطب الشمالي جاء في وقته من حيث أن موئل الأمم المتحدة يدخل مرحلة جديدة من الشراكات والتعاون مع الوكالات الشقيقة، لا سيما في تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن قضايا التنمية الحضرية المستدامة وتغير المناخ.
    10. In accordance with decision 2/CP.17, following the conclusion of the thirty-sixth session of the SBI, the secretariat initiated the discussions with UNEP on the key elements of a potential host agreement for the CTC. UN 10- وفقاً للمقرر 2/م أ-17، وتبعاً للاستنتاجات التي خلصت إليها الدورة السادسة والثلاثون للهيئة الفرعية للتنفيذ، شرعت الأمانة في مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن العناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ.
    During the reporting period, the organization partnered with UNEP on the development of sustainable societies in Africa, including modules on education for sustainable development, as part of the UNEP programme on mainstreaming environment and sustainability into African universities. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت المنظمة شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تنمية المجتمعات المستدامة في أفريقيا، اشتملت على وحدات تعليمية تناولت موضوع التعليم من أجل التنمية المستدامة، وذلك كجزء من برنامج يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تعميم دراسة البيئة والاستدامة في الجامعات الأفريقية.
    112. The World Health Organization (WHO) has worked with UNEP on a country project of the Health and Environment Linkages Initiative in Jordan. UN 112- عملت منظمة الصحة العالمية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مشروع قطري يتعلق بمبادرة تقييم الروابط بين الصحة والبيئة في الأردن.
    (c) Collaboration with UNEP on poverty-environment linkages and with the International Labour Organization on employment creation based on sustainable technologies; UN (ج) التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الروابط بين الفقر والبيئة، ومع منظمة العمل الدولية في مجال إيجاد فرص العمل استنادا إلى التكنولوجيات المستدامة؛
    It has worked with UNEP on disaster risk reduction in Asia and co-published a brochure on environmental good practices in hotels. UN وعملت الرابطة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخفيف حدة مخاطر الكوارث في آسيا، واشتركت في إصدار نشرة الممارسات البيئية الجيدة في الفنادق.
    Partners, including national Governments responsible for strategic assessment processes, willing to engage with UNEP on the basis of mutual, significant, long-term strategic commitment to sustaining the framework; UN الشركاء، بمن فيهم الحكومات المسؤولة عن عمليات التقييم الاستراتيجي، ممن يرغب في الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أساس التزام استراتيجي متبادل ومهم وطويل الأجل لاستدامة هذا الإطار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus